"zayed al nahyan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زايد آل نهيان
        
    Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos; UN صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
    Su Alteza el Jeque Hamdan Bin Zayed Al Nahyan, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; UN سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة اﻹمارات العربية المتحدة.
    Su Alteza el Jeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan Presidente del Estado de los Emiratos Árabes Unidos UN صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
    Abdullah Bin Zayed Al Nahyan (Jeque) Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos UN الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة
    Del Jeque Abdullah Bin Zayed Al Nahyan UN العضو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان ويساعده كل من:
    Su Excelencia el Jeque Hamdan Bin Zayed Al Nahyan, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; UN - سمو الشيخ/ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta que le dirige Su Alteza el Jeque Hamdan bin Zayed Al Nahyan, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores, en que apoya su sabia gestión y los esfuerzos diplomáticos que ha desplegado a fin de contener la crisis con el Iraq, lo que ha permitido la firma del memorando de entendimiento, que fortalece el papel y la credibilidad de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أحيل رسالة سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية الموجهة إلى معاليكم والتي تعبــر عــن التأييد ﻹدارتكم الحكيمة والجهود الدبلوماسية التي بذلتموها لاحتواء اﻷزمة مع العراق اﻷمر الذي أدى إلــى إبرام مذكرة التفاهم تعزيزا لدور اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
    En 2011, el Ministerio de Asuntos Sociales adoptó medidas para aplicar las resoluciones de Su Alteza el Jeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan, Presidente del Estado, con el fin de aumentar la asistencia social en un 20% para los 9 grupos que reciben subsidios del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وفي هذا السياق قامت وزارة الشؤون الاجتماعية عام 2011 باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ قرارات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله بزيادة قيمة المساعدات الاجتماعية بنسبة 20 في المائة لبعض الفئات الذين يحصلون على إعانات من وزارة الشؤون الاجتماعية تشمل 9 فئات.
    El Estado examina constantemente el sistema de seguridad social para asegurarse de que cubre las necesidades de los ciudadanos y les permite llevar una vida digna en función de su situación económica. El incremento mencionado es el tercero concedido a las personas que cumplen los requisitos para recibir asistencia social desde que Su Alteza el Jeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan, Presidente del Estado, ocupó el cargo. UN وعلما أن الدولة تعمل وبشكل مستمر على مراجعة الضمان الاجتماعي للتأكد من ملائمته لمتطلبات جودة الحياة وفق الظروف الاقتصادية التي يعيشها المواطنون؛ حيث تعتبر هذه الزيادة الثالثة التي تمنح لمستحقي المساعدات الاجتماعية منذ تسلم صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله مقاليد الحكم.
    (Firmado) Hamdan bin Zayed Al Nahyan UN )توقيع( حمدان بن زايد آل نهيان
    El 11 de marzo de 2008, la Delegación Permanente de los Emiratos Árabes Unidos informó de que Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, donó la suma de 9 millones de dólares de los EE.UU. a organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas en concepto de asistencia urgente para los palestinos de la Franja de Gaza. UN وبتاريخ 11/3/2008 أفادت المندوبية الدائمة لدولة الإمارات بقيام صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان - رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، بالتبرع بمبلغ 9 مليون دولار لصالح المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة كمساعدات عاجلة للمواطنين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    En junio de este año, el Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos, Su Alteza el Jeque Abdullah Bin Zayed Al Nahyan, reunió a pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y a nuestros hermanos del Oriente Medio para examinar la cooperación, incluida la Iniciativa de Paz Árabe en el Oriente Medio. UN في حزيران/يونيو من هذا العام، قام وزير خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة سمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان بجمع دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية مع إخواننا في الشرق الأوسط لمناقشة التعاون، بما في ذلك مبادرة السلام العربية في الشرق الأوسط.
    El Jeque Abdullah Bin Zayed Al Nahyan (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Me complace aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente de esta Asamblea General, que es el Representante Permanente de nuestro Estado hermano de Qatar, por haber sido elegido para presidir la labor de este órgano en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): يسرني أن أغتنم الفرصة لأتوجه بالتهنئة لرئيس الجمعية العامة وللشقيقة قطر بمناسبة انتخابه رئيسا للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    El Jeque Abdullah Bin Zayed Al Nahyan (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Para comenzar, permítaseme expresar que es para mí un gran placer transmitir a la Asamblea la felicitación de Su Alteza el Jeque Califa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, con motivo de la elección del Sr. Eliasson, el representante de un país amigo, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): يسعدني في البداية أن أنقل إليكم أطيب التهاني من صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، بمناسبة انتخاب بلدكم الصديق لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Esa expansión emana directamente de nuestro compromiso activo con la Agencia Internacional de Energías Renovables y nuestro continuo interés en el potencial de las energías renovables, así como de la primera visita a Tonga y a varios otros pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico de Su Alteza el Jeque Abdullah Bin Zayed Al Nahyan con miras a establecer relaciones con los países de nuestra región. UN ويأتي ذلك التطور بثبات في أعقاب مشاركتنا الفعالة مع الوكالة الدولية للطاقة الجديدة والمتجددة ومصلحتنا المستمرة في الاستفادة من إمكانات الطاقة المتجددة، وفي الزيارة التي قام بها سمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان لأول مرة إلى تونغا وعدد آخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ لتنمية العلاقات مع منطقتنا.
    Por ejemplo, la Fundación Khalifa bin Zayed Al Nahyan, fundada en 2007 por nuestro Jefe de Estado, Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, proporciona asistencia de socorro y asistencia para el desarrollo a países en desarrollo y a países afectados por desastres naturales y conflictos armados. También financia proyectos de desarrollo, entre los que se encuentran centros de salud y sociales, en más de 35 países en Asia, África y Europa. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان التي أسسها صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة في عام 2007 بتقديم المساعدات الإغائية والتنموية للبلدان النامية والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة وتمويل مشاريع تنموية في أكثر من 35 دولة في أوروبا وآسيا وأفريقيا، منها المراكز الصحية والاجتماعية.
    Para supervisar la aplicación de las iniciativas de vivienda de Su Alteza el Jeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan, Presidente del Estado, se creó un comité. Una de dichas iniciativas fue la asignación de 173 viviendas, en octubre de 2012, a viudos y divorciados entre los 703 ciudadanos de todo el Estado, hombres y mujeres, que presentaron la correspondiente solicitud. UN 72 - وتعمل الدولة على توفير المساكن لمواطنيها دون تميز وخاصة الفئات ذات الخصوصية من أرامل ومطلقات ومن إليهم بما يضمن الحياة الكريمة لهن، حيث تم تشكيل لجنة متابعة تنفيذ مبادرات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة في الإسكان، وتم على سبيل المثال لا الحصر أنه تم تخصيص 173 مسكنا للأرامل والمطلقات من أصل 703 طلب تقدم به المواطنين ومواطنات على مستوى الدولة في أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus