El segundo helicptero voló hacia el sudoeste y fue visto por última vez a 32 kilómetros al este de Zenica. | UN | أما الهليكوبتر الثانية فقد طارت صوب الجنوب الغربي وشوهدت آخر مرة على بعد ٥٣ كيلومترا شرق زينيتشا. |
El mismo helicóptero fue avistado posteriormente cuando regresaba a Zenica desde el sudeste. | UN | وشوهدت الهليكوبتر نفسها فيما بعد تعود الى زينيتشا من الجنوب الشرقي. |
El mismo helicóptero fue avistado posteriormente cuando regresaba a Zenica desde el sudeste. | UN | وشوهدت الهليكوبتر نفسها فيما بعد تعود من زينيتشا الى الجنوب الشرقي. |
oeste Los AWACs detectaron por radar un rastro 11 kilómetros al este de Zenica. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار أثرا على بعد ١١ كيلومتـــــرا شرقي زينيتسا. |
Un poco más tarde, se observó al mismo helicóptero regresando a Zenica desde el sudeste. | UN | وبعد فترة وجيزة، رصدت نفس الطائرة الهليكوبتر تعود إلى زينيكا من الجنوب الشرقي. |
Los cazas de la OTAN establecieron contacto visual con un helicóptero que despegaba de Zenica. | UN | ٢٠٠ ٧ قدم رصدت طائرات الناتو المقاتلة عيانا طائرة عمودية تحلق من زنيكا. |
El contacto se perdió cerca de Zenica. El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفقد الرصد بالقرب من زينتشا وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. ٠٠٢ قدم |
El mismo helicóptero fue avistado posteriormente cuando regresaba a Zenica desde el sudeste. | UN | وشوهدت الهليكوبتر نفسها فيما بعد تعود الى زينيتشا من الجنوب الشرقي. |
Más tarde se observó el mismo helicóptero volviendo a Zenica desde el sureste. | UN | وشوهدت الهليكوبتر ذاتها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الجنوب الشرقي. |
Más tarde se observó al mismo helicóptero, que volaba hacia Zenica, en dirección noroeste. | UN | وشوهدت الهليوكبتر نفسها فيما بعد تحلق صوب زينيتشا في اتجاه الشمال الغربي. |
Más tarde se vio al mismo helicóptero regresar a Zenica procedente del sudeste. | UN | وشوهدت الهليكوبتر نفسها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الجنوب الشرقي. |
Más tarde se observó al mismo helicóptero regresar a Zenica procedente del sudeste. | UN | وشوهدت الهليكوبتر نفسها، فيما بعد، تعود إلى زينيتشا من الجنوب الشرقي. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que sobrevolaba la zona de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق فوق منطقة زينيتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero azul y blanco con distintivos de Bosnia y Herzegovina sobrevolaba Zenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء تحمل علامات البوسنة والهرسك تحلق فوق زينيتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que aterrizaba en Zenica. | UN | شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تهبط في زينيتشا. |
El mismo helicóptero fue avistado más tarde regresando a Zenica del sudeste. | UN | ثم شوهدت الطائرة نفسها تعود إلى زينيتسا من الجنوب الشرقي. |
Una hora y media después despegó y voló hacia Zenica. | UN | وبعد ذلك بساعة ونصف الساعة، أقلعت وطارت إلى زينيتسا. |
El helicóptero no respondió y viró hacia el oeste en dirección a Zenica. | UN | ولم تستجب الطائرة الهليكوبتر للتحذيرات، وتحولت غربا في اتجاه زينيتسا. |
El helicóptero aterrizó durante un minuto a 9 kilómetros al noroeste de Visoko, y después se dirigió al noroeste y aterrizó en Zenica. | UN | وهبطت الطائرة العمودية لمدة دقيقة على بعد ٩ كيلومترات شمال غرب فيسوكو ثم توجهت باتجاه الشمال الغربي وهبطت في زينيكا. |
El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero no identificado despegaba de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة الحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقلع من زينيكا. |
El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero no identificado aterrizaba en Zenica. | UN | بطيء شاهد أفراد قوة الحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تهبط في زينيكا. |
Los helicópteros aterrizaron a 2 millas náuticas al sud de Zenica. | UN | وهبطت الطائرتان العموديتان على بعد ميلين بحريين من زنيكا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero azul y blanco sobrevolando Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء اللون وهي تحلق فوق زينتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó el mismo helicóptero sobrevolando Zenica y después aterrizando en ese lugar. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة ذاتها تحلق فوق زينتسا وتحط فيها. |
Deseamos señalar que la campaña de terror sin precedentes auspiciada por el Estado contra esos habitantes de Sarajevo, Zenica, Bihac y otros lugares, aún no ha atraído la atención del Relator Especial. | UN | ونود أن نشير إلى أن اﻹرهاب غير المسبوق الصادر عن الدولة ضد أولئك السكان في سراييفو وزينيتشا وبيهاتش، وفي أماكن أخرى، لم يحظ بعد باهتمام المقرر الخاص. |
El sistema AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 20 kilómetros al sudeste de Zenica. | UN | رصدت طائرات اﻹواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا الى الجنوب الشرقي من زانيتشا. |
En tal sentido, las regiones de Gorazde, Tuzla, Zenica, Olovo, Tesanj y Maglaj se encuentran entre las más afectadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | والمناطق مثل غوراجدة وتوزلا وزينيتسا واولوفو وتيساني وماغالاي هي في هذا الصدد من أشد المناطق حرمانا في البوسنة والهرسك. |
La Comisión ha establecido también contacto con las comisiones locales que investigan crímenes de guerra en Sarajevo, Belgrado, Zagreb y Zenica. | UN | وأقامت اللجنة أيضا اتصالات مع اللجان المحلية المعنية بجرائم الحرب، العاملة في سراييفو وبلغراد وزغرب وزينيكا. |
Este adiestramiento continuará en Bihac, Drvar, Gorazde, Mostar, Prijedor y Zenica. | UN | وسيستمر تقديم هذا التدريب في بيهاتش، ودرفار، وغورازدي، وموستار، وبرييدور، وزنيكا. |