"zimbabwe a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زمبابوي على
        
    • زمبابوي إلى
        
    • زمبابوي في
        
    • زمبابوي أن
        
    El Canadá instó a Zimbabwe a que redoblara sus esfuerzos para mejorar las condiciones de vida de las mujeres. UN وحثت كندا زمبابوي على تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين مستوى حياة المرأة.
    Alentó a Zimbabwe a no cejar en sus esfuerzos a favor del desarrollo económico y social. UN وشجعت الجمهورية العربية السورية زمبابوي على مواصلة جهودها في تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Las respuestas de Zimbabwe a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones, que se celebrará en marzo de 2012: UN وستُدرج ردود زمبابوي على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في تلك الدورة:
    El pasado año, uno de los centros regionales de servicios de auditoría se trasladó de Zimbabwe a Sudáfrica. UN وخلال هذا العام تم نقل واحد من المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات من زمبابوي إلى جنوب أفريقيا.
    Por tal motivo, la Secretaría invitaba a Zimbabwe a examinar la posibilidad de presentarle un plan que examinaría el Comité. UN ولذا دعت الأمانة زمبابوي إلى أن تنظر في تقديم خطة للأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    En particular, el programa ayudaría a Zimbabwe a cumplir sus obligaciones en la esfera de la población y el desarrollo. UN ومن شأن هذا البرنامج القطري أن يساعد بصفة خاصة زمبابوي في الوفاء بالتزاماتها في مجال السكان والتنمية.
    Alentó a Zimbabwe a que preparara las condiciones para que las elecciones siguientes se celebraran en un entorno tranquilo, transparente y libre. UN وشجّعت زمبابوي على تهيئة الظروف بحيث تجري الانتخابات القادمة في مناخ هادئ يتسم بالشفافية والحرية.
    Las formas de asistencia técnica que se señalan a continuación podrían ayudar a Zimbabwe a aplicar más cabalmente la Convención: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد زمبابوي على تطبيق الاتفاقية على نحو أكثر شمولا:
    El Comité alienta al Gobierno de Zimbabwe a seguir desplegando esfuerzos para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ١٦٤ - وتشجع اللجنة حكومة زمبابوي على مواصلة جهودها لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Comité alienta al Gobierno de Zimbabwe a seguir desplegando esfuerzos para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ١٦٤ - وتشجع اللجنة حكومة زمبابوي على مواصلة جهودها لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La FAO está dedicada actualmente a apoyar la Comisión Presidencial sobre la Reforma Agraria en Malawi y ayuda a Zimbabwe a elaborar una política de tenencia de tierras que conduzca a una distribución más equitativa de las tierras cultivables. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة الدعم حاليا إلى اللجنة الرئاسية المعنية بإصلاح اﻷراضي في ملاوي وتساعد زمبابوي على وضع سياسة عقارية تؤدي إلى توزيع أعدل لﻷراضي الزراعية.
    Los Ministros alentaron al Gobierno de Zimbabwe a que siguiera tomando medidas positivas, y pidieron a todos los interesados que apoyaran esas medidas para seguir reduciendo la tensión. UN وشجّعوا حكومة زمبابوي على مواصلة اتخاذ الاجراءات الإيجابية، ودعوا جميع الأطراف صاحبة المصلحة إلى مساندة هذه الاجراءات من أجل زيادة تخفيف التوتر.
    Esta será la única solución a largo plazo que podrá ayudar al pueblo de Zimbabwe a luchar contra el hambre, la pobreza y la enfermedad, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Insta al Gobierno de Zimbabwe a: UN تحث حكومة زمبابوي على ما يلي:
    9. Insta al Gobierno de Zimbabwe a que responda al informe de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN " 9 - تحث حكومة زمبابوي على الرد على تقرير اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    Aunque es consciente de las dificultades actuales en el país y de los esfuerzos del Estado Parte en este terreno, el Comité invita a Zimbabwe a que le presente, en el plazo de un año, un plan de acción y un informe provisional sobre el cumplimiento de esta obligación. UN ورغم علم اللجنة بالصعوبات الحالية في زمبابوي وجهود الدولة الطرف في هذا الميدان فإنها تدعو زمبابوي إلى تقديم خطة عمل وتقرير مرحلي خلال عام واحد إلى اللجنة بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    En una comunicación de fecha 23 de mayo de 2006, la Secretaría invitó a Zimbabwe a que presentara una explicación de esas aparentes desviaciones. UN 353- ودعت الأمانة، في رسالة مؤرخة في 23 أيار/مايو 2006 زمبابوي إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    Las sanciones ilegales impuestas por algunos donantes potenciales han imposibilitado el acceso de Zimbabwe a todas las modalidades de asistencia internacional en el campo de las actividades relativas a las minas. UN وأدت العقوبات غير القانونية التي فرضتها بعض الجهات المانحة المحتملة إلى استحالة وصول زمبابوي إلى أي مساعدة دولية في مجال هذه الإجراءات.
    La Unión Europea exhorta a Zimbabwe a que continúe participando de manera constructiva en el Proceso de Kimberley, sobre la base de la decisión de Kinshasa, y pide a todos los participantes que apoyen juntos la decisión, como elemento fundamental para proteger la integridad del Proceso de Kimberley. UN والاتحاد الأوروبي يدعو زمبابوي إلى مواصلة التعاون البناء مع عملية كيمبرلي على أساس قرار كينشاسا، ويدعو كل المشاركين إلى المساندة الجماعية للقرار كعنصر أساسي في حماية نزاهة عملية كيمبرلي.
    En particular, el programa ayudaría a Zimbabwe a cumplir sus obligaciones en la esfera de la población y el desarrollo. UN ومن شأن هذا البرنامج القطري أن يساعد بصفة خاصة زمبابوي في الوفاء بالتزاماتها في مجال السكان والتنمية.
    Los Ministros hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que ayudara a Zimbabwe a ejecutar este programa. UN وفي هذاالخصوص، أهاب الوزراء بالمجتمع الدولي أن يساعد زمبابوي في تنفيذ البرنامج.
    Insto al Gobierno de Zimbabwe a que colabore estrechamente con la MONUC a fin de garantizar que su retiro se lleve a cabo de manera transparente y ordenada. UN وإنني أناشد حكومة زمبابوي أن تعمل عن كثب مع البعثة لكفالة إتمام عملية انسحابها في ظل الشفافية والنظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus