Zimbabwe también ha informado de un programa regional de fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático financiado por el FMAM por conducto del PNUD. | UN | وأشارت زمبابوي أيضا إلى وجود برنامج إقليمي لبناء القدرات في مجال تغير المناخ يموله مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En ese sentido, Zimbabwe también opina que las medidas de estímulo propuestas a los países en desarrollo deberían estar hechas a medida para respaldar las prioridades de desarrollo de los países beneficiarios. | UN | وفي هذا الصدد، ترى زمبابوي أيضا أن رزمة الحوافز المقترحة ينبغي أن تفصَّل لدعم الأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية لها. |
2. Además de aprobar leyes, el Gobierno de Zimbabwe también ha creado instituciones encargadas de abordar los problemas de la mujer en general. | UN | ٢ - وباﻹضافة إلى إصدار هذه القوانين، قامت حكومة زمبابوي أيضا بإنشاء مؤسسات تتناول مشاكل المرأة بشكل عام. |
Zimbabwe también celebró acuerdos bilaterales de tránsito con Mozambique, Namibia, Malawi y la República Unida de Tanzanía. | UN | وأبرمت زمبابوي أيضاً اتفاقات ثنائية للمرور العابر مع موزامبيق، وناميبيا، وملاوي، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El programa de electrificación del medio rural de Zimbabwe también ha permitido aumentar el número de actividades generadoras de ingresos llevadas a cabo por pequeñas y medianas empresas locales (PYMES). | UN | وقد أدى برنامج تزويد الريف بالكهرباء في زمبابوي أيضاً إلى زيادة عدد الأنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Zimbabwe también trata de revitalizar las actividades de inversión y promueve el desarrollo de las exportaciones no tradicionales. | UN | وتسعى زمبابوي أيضا الى تنشيط أنشطة الاستثمار ، وتشجيع تنمية الصادرات غير التقليدية . |
El Gobierno de Zimbabwe también ha comprado 20 puentes báscula, que se han instalado en puntos estratégicos del país, incluso en todos los puestos fronterizos. | UN | وقامت حكومة زمبابوي أيضا بشراء 20 منصـة لوزن العربات وحمولتها، تم تركيبها عند نقاط استراتيجية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك جميع مراكز الحدود. |
Zimbabwe también estudia y promueve fuentes alternativas de energía como la energía solar y el biogás, así como dispositivos de ahorro energético. | UN | وتعمل زمبابوي أيضا على استكشاف وتشجيع مصادر الطاقة البديلة والطاقة الشمسية وطاقة الكتل الإحيائية إضافة إلى استخدام الأجهزة الموفرة للطاقة. |
Zimbabwe también se felicita por la gran importancia que otorga la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África al papel de la NEPAD como marco de referencia para el desarrollo de África. | UN | وترحب زمبابوي أيضا بأن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا يعلق أهمية كبرى على دور الشراكة الجديدة بوصفها إطارا مرجعيا لتنمية أفريقيا. |
Zimbabwe también ha tenido que soportar, sin haberlas provocado, sanciones declaradas y no declaradas que han impuesto Gran Bretaña y sus aliados, empeñados en derrocar nuestro Gobierno legítimamente elegido. | UN | وتعيَّن على زمبابوي أيضا أن تتحمل عبء جزاءات من دون سبب معلنة وغير معلنة، فرضتها بريطانيا وحلفاؤها، بتصميم على إسقاط حكومة زمبابوي المنتخبة شرعيا. |
Zimbabwe también siguió recuperándose sostenidamente. | UN | وحافظت زمبابوي أيضا على زخم انتعاشها. |
27. Zimbabwe también tiene que hacer frente a retos tales como la pandemia del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas, así como a la reiteración de condiciones climáticas adversas. | UN | 27 - واختتم قائلا إنه تعين على زمبابوي أيضا أن تصارع تحديات من قبيل احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا والأمراض المعدية الأخرى، والتغلب على أوضاع الطقس السيئ المتكررة. |
Zimbabwe también indicó que se estaba examinando la cuestión de la pena de muerte en el marco del proceso de redacción de la nueva Constitución (A/HRC/19/14). | UN | وأفادت زمبابوي أيضا أن عقوبة الإعدام يجري النظر فيها حاليا في سياق عملية وضع دستور جديد (A/HRC/19/14). |
Zimbabwe también se suma a otros Estados Miembros en su rechazo a la promulgación y aplicación de leyes nacionales con efectos extraterritoriales y a todas las demás medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales dirigidas principalmente contra los países en desarrollo que tratan de reafirmar su soberanía. | UN | وتنضم زمبابوي أيضا إلى الدول الأعضاء الأخرى في رفض إصدار وتطبيق قوانين وطنية تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى، بما في ذلك الجزاءات الانفرادية التي تستهدف في المقام الأول بلدانا نامية تسعى إلى إعادة تأكيد سيادتها. |
Zimbabwe también destacó el apoyo continuo de la familia de organizaciones de las Naciones Unidas, en particular la asistencia técnica y financiera prestada por el PNUD a lo largo de su examen periódico universal. | UN | وأكدت زمبابوي أيضاً على الدعم المستمر الذي تلقته من منظومة الأمم المتحدة، لا سيما المساعدة الفنية والمالية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء الاستعراض الدوري الشامل. |
254. El Consejo Nacional de Planificación de la familia de Zimbabwe también dirige programas de promoción encaminados a favorecer la planificación conjunta de la familia y la adopción de decisiones con la participación de la mujer y el hombre en las zonas rurales. | UN | 254- ويقوم المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي أيضاً بتنفيذ برامج ترويجية تهدف إلى تشجيع المشاركة في تنظيم الأسرة وصنع القرار بين المرأة والرجل في المناطق الريفية. |
241. La encuesta demográfica y de salud de Zimbabwe también indicó que era menos probable que los huérfanos de madre vivieran junto con sus hermanos menores de 18 años que los huérfanos de padre, y que las adolescentes huérfanas podían correr un mayor riesgo de actividad sexual precoz que los adolescentes huérfanos. | UN | 241- وأثبتت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية في زمبابوي أيضاً أن من المرجح أن يكون عدد أيتام الأمهات الذين يعيشون مع جميع الأشقاء دون سن الثامنة عشرة أقل من عدد أيتام الآباء الذين يعيشون على هذا النحو وأن اليتيمات المراهقات قد يكن أكثر عرضة للنشاط الجنسي المبكر من الأيتام المراهقين الذكور. |