"zonas mineras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناطق التعدين
        
    • مواقع التعدين
        
    • مناطق تعدين
        
    • ومناطق التعدين
        
    • مجالات التعدين
        
    • مناطق المناجم
        
    En la próxima fase se prevé la desmilitarización y control final de las zonas mineras. UN وتتوخى المرحلة المقبلة تجريد مناطق التعدين من السلاح والسيطرة عليها في نهاية المطاف.
    Esa harina ha conocido una fuerte demanda, sobre todo en las zonas mineras de Guyana. UN وثمة طلب عال على دقيق المنيهوت، ولا سيما في مناطق التعدين في غيانا.
    El proyecto se llama el Plan 2020 y ya ha incluido la expropiación forzada de tierras de los habitantes de las zonas mineras. UN وبالفعل انتزعت بالقوة، في إطار هذا المشروع، ملكية اﻷراضي من المقيمين في مناطق التعدين.
    Ambos frentes tienen acceso a las principales zonas mineras y cambian minerales por dinero y suministros. También obtienen ingresos mediante controles de carretera y tributación local. UN ولكلا الجبهتين منافذ إلى مناطق التعدين وتبادل المواد المعدنية لقاء المال والإمدادات، ويحصلون كذلك على إيرادات بواسطة إغلاق الطريق وفرض ضرائب محلية.
    Preocupa al Grupo que al aumentar los intereses en las zonas mineras, los individuos recurran al uso de armas pequeñas para resolver sus disputas. UN والفريق قلق من أن أهمية مناطق التعدين الآخذة بالارتفاع قد تحمل الأفراد على استخدام الأسلحة الصغيرة لحل نزاعاتهم.
    Además, la mayoría de las zonas mineras de las provincias orientales han permanecido en gran medida sin protección, aún después del despliegue de las tropas del Gobierno en esas provincias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معظم مناطق التعدين في المحافظات الشرقية إلى حد كبير غير محمية، حتى بعد نشر القوات الحكومية النظامية في المحافظات الشرقية.
    Su vulnerabilidad es aún mayor a causa de su aislamiento del mundo exterior y de la inexistencia de actividades agropecuarias u otras ocupaciones alternativas en las zonas mineras. UN ومما يزيد من هشاشة أوضاعهم انعزالهم عن العالم الخارجي وكون مناطق التعدين لا تكاد توجد فيها أنشطة زراعية أو مهن بديلة.
    El mismo fenómeno se observa donde se concentra la población, como las zonas mineras, portuarias y fluviales, que son centros de actividad económica. UN وتُلاحظ هذه الظاهرة أيضا في المناطق الكثيفة السكان، مثل مناطق التعدين والموانئ والمناطق النهرية، والتي يبدو أنها مراكز للنشاط الاقتصادي.
    Uno de los puntos fundamentales de esta norma es la determinación de zonas mineras para indígenas y Afrodescendientes. UN ومن النقاط الرئيسية في هذا النص التشريعي تحديد مناطق التعدين للشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية.
    Lo anterior ha dado lugar con frecuencia a conflictos directos y a la militarización de las zonas mineras. UN وكثيرا ما أدى ذلك إلى نزاعات مباشرة وإلى إضفاء الطابع العسكري على مناطق التعدين.
    En algunos casos, ha habido agentes mineros que han tratado activamente de impedir la injerencia de otros organismos en las zonas mineras. UN وفي بعض الحالات، يسعى وكلاء التعدين بشكل نشط إلى منع تدخل وكالات أخرى في مناطق التعدين.
    Para poder realizar esas evaluaciones, es necesario hacer una vigilancia biológica del mercurio en el tejido de los peces capturados río abajo de las zonas mineras. UN ولابد، لإجراء مثل هذه التقييمات، من رصد الزئبق في أنسجة الأسماك التي يتم صيدها في اتجاه المجرى في مناطق التعدين.
    :: Establecimiento de centros de comercio en las principales zonas mineras UN :: إنشاء مراكز تجارية في مناطق التعدين الرئيسية
    Actividades comerciales en las zonas mineras UN التبادل التجاري في مناطق التعدين
    La rotación de los vuelos constituye un indicador importante de los alimentos y las materias primas que llegan a las zonas mineras remotas. UN ويُتخذ تناوب الرحلات كمؤشر مهم للمواد الغذائية والسلع الأساسية التي تصل إلى مناطق التعدين النائية.
    Estos dos cambios contribuirán a mejorar el potencial del desarrollo socioeconómico sostenible de las zonas mineras. UN وسيكون لكل هذه التغييرات انعكاس إيجابي على إمكانية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في مناطق التعدين.
    Otras zonas mineras, como Shabunda y Kasese padecen dificultades semejantes. UN وتواجه مناطق التعدين الأخرى، مثل شابوندا وكاسيس، صعوبات مماثلة.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía empezó a realizar actividades de sensibilización sobre el cumplimiento de las disposiciones del Proceso de Kimberley en las zonas mineras de los condados de Gbarpolu, Grand Cape Mount y Nimba y sus alrededores. UN وبدأت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة الاضطلاع بأنشطة للتوعية بالامتثال لعملية كيمبرلي في مواقع التعدين وحولها، في مقاطعات غباربولو وغراند كيب ماونت ونمبا.
    El mecanismo ha estado investigando una operación clandestina que declinó cuando la UNITA perdió las zonas mineras y el control de las rutas de comercio de diamantes debido a la presión militar de las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وبدأت الآلية بالفعل في تتبع عملية سرية شهدت تقلصا نتيجةً لخسارة يونيتا مناطق تعدين وسيطرته على طرق التجارة بالماس نتيجة للضغط العسكري الذي تمارسه القوات المسلحة الأنغولية.
    Los vuelos de reconocimiento se centraron en la zona septentrional del condado de Nimba y en las zonas mineras conocidas de los alrededores de Yekepa, Saniquellie, Bahn y Ganta, Alto Lofa, en particular la zona fronteriza con Sierra Leona a lo largo del Río Moro, y en el sur a lo largo del curso del Río Lofa, en particular Wiesua y el Puente de Lofa. UN وتركزت عملية الاستطلاع على مقاطعة نيمبا الشمالية ومناطق التعدين المعروفة فيها حول يكيبا، وسانيكويلي، وبهان، وغانتا، وشمالي لوفا، وعلى الأخص المناطق المتاخمة لحدود سيراليون بمحاذاة نهر مورو، وما وراءه إلى الجنوب، على طول نهر لوفا، وخاصة ويسوا ولوفا بريدج.
    Sin embargo, el Grupo no ha encontrado ningún indicio de que haya mejorado la coordinación o cooperación sobre el terreno en las zonas mineras. UN بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين.
    El Grupo está convencido de que el contrato de la WAMCO representaba una verdadera amenaza para la estabilidad de las zonas mineras. UN والفريق على يقين من أن عقد وامكو كان يشكل خطرا حقيقيا على الاستقرار في مناطق المناجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus