"zonas rosa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الوردية
        
    Establecimiento de la UNPROFOR: zonas protegidas por las Naciones Unidas y " zonas rosa " UN إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية: المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية "
    Supervisión de las " zonas rosa " UN رصد المناطق الوردية
    Las autoridades croatas han llevado a cabo sus operaciones dentro de las " zonas rosa " . UN ولقد نفذت السلطات الكرواتية مهمتها في " المناطق الوردية " .
    2. Debe darse a Croacia la oportunidad de restablecer de inmediato su autoridad administrativa en todas las llamadas " zonas rosa " . UN ٢ - يجب أن تتاح لكرواتيا الفرصة لتعيد على الفور إقرار سلطتها الحكومية في كامل ما يسمى ﺑ " المناطق الوردية " .
    Casi un año después de la aprobación de la resolución 762 (1992), en que se establecieron las " zonas rosa " , la República de Croacia sigue esperando que la UNPROFOR contribuya de manera activa al logro del objetivo antes mencionado. UN ولا تزال جمهورية كرواتيا بعد مضي قرابة عام على اتخاذ القرار ٢٦٧ )٢٩٩١(، الذي أنشأ " المناطق الوردية " ، تنتظر من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تقدم مساعدة فعالة في تحقيق الهدف المذكور آنفا.
    Por lo tanto, insto a que se tomen las medidas necesarias para restablecer la autoridad gubernamental croata en las " zonas rosa " . UN ومن ثم، فإنني أحث على اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹعادة إقرار السلطة الحكومية الكرواتية في " المناطق الوردية " .
    En teoría, por tanto, existía la posibilidad de resolver el problema entre la República de Croacia y la población serbia que vive en las zonas protegidas y las zonas rosa, mediante un ajuste convenido de fronteras. UN لذلك، كان هنالك احتمال من الناحية النظرية بأن المشكلة بين جمهورية كرواتيا والسكان الصربيين الموجودين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وفي المناطق الوردية اللون يمكن تسويتها من خلال تعديل للحدود يتفق عليه.
    149. Según la Cruz Roja local, el 29 de junio de 1993 el total de personas desplazadas y de refugiados en el sector meridional y en las " zonas rosa " ascendía a 34.636. UN ٩٤١ ـ ووفقا للصليب اﻷحمر المحلي، بلغ عدد اللاجئين واﻷشخاص المشردين في القطاع الجنوبي و " المناطق الوردية " ٦٣٦ ٤٣ شخصا حتى ٩٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    Supervisión de las " zonas rosa " UN رصد المناطق الوردية
    Supervisión de las " zonas rosa " UN رصد المناطق الوردية
    Cabe destacar que, al establecer una zona de separación, el actual acuerdo de cesación del fuego tiene de hecho el efecto de suspender la adopción de medidas respecto del estatuto de las " zonas rosa " hasta que se logren nuevos progresos dentro del marco de dicho acuerdo. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه لدى إنشاء منطقة للفصل، يؤدي اتفاق وقف إطلاق النار الحالي بطبيعته إلى تعليق العمل بشأن مركز " المناطق الوردية " إلى أن يتم إحراز مزيد من التقدم داخل إطار ذلك الاتفاق.
    d) Desplegarse a lo largo de las líneas de enfrentamiento y dentro de las " zonas rosa " ; UN )د( الانتشار على طول خطوط المواجهة وفي داخل " المناطق الوردية " ؛
    b) Zonas protegidas por las Naciones Unidas y " zonas rosa " UN )ب( المناطـق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية "
    b Policía civil en las " zonas rosa " : sector septentrional 12, sector meridional 6 UN )ب( مراقبو الشرطة المدنية في " المناطق الوردية " : ١٢ في الشمال و ٦ في الجنوب.
    Vigilancia de las “zonas rosaUN مراقبة المناطق الوردية
    Vigilancia de las zonas rosa UN رصد المناطق الوردية
    b) Zonas protegidas de las Naciones Unidas y " zonas rosa " UN )ب( المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية "
    b) Zonas protegidas de las Naciones Unidas y " zonas rosa " UN )ب( المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية "
    Vigilancia de las zonas rosa UN رصد المناطق الوردية
    44. Se necesitan seis helicópteros alquilados mediante arreglos comerciales, que tienen su base en la base logística de Zagreb, para el traslado por razones médicas y la observación aérea de las " zonas rosa " , los cruces de las fronteras y las zonas protegidas. UN ٤٤ - هناك احتياج لست طائرات هليكوبتر تستأجر تجاريا وتتخذ قاعدة لها في قاعدة السوقيات في بليزو في زغرب، من أجل الاجلاء الطبي والمراقبة الجوية في " المناطق الوردية " وعند معابر الحدود وداخل المناطق المشمولة بالحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus