"zugdidi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زوغديدي
        
    • زغديدي
        
    • وزوغديدي
        
    • وزغديدي
        
    Sala de radiotelevisión de Zugdidi Nuevas necesidades. UN غرفة معدات الإذاعة والتلفزيون في زوغديدي
    Se repararon las vías de acceso y se mejoró el tendido eléctrico en la oficina del sector de Zugdidi. UN وجرى القيام بإصلاحات على الطرق الخاصة المؤدية إلى مكتب زوغديدي القطاعي وأدخلت تحسينات على اﻷسلاك الكهربائية فيه.
    El ACNUR también ha supervisado la situación de seguridad de los refugiados y de las personas desplazadas en el interior del país en la región de Zugdidi. UN كما إن المفوضية ما زالت ترصد الحالة اﻷمنية للاجئين والمشردين داخليا في منطقة زوغديدي.
    Esas familias se trasladaron a Zugdidi y no han regresado a sus hogares por temor a represalias de la milicia abjasia. UN وانتقلت تلك الأسر إلى زغديدي ولم تعد بعد إلى ديارها خشية أن تقع ضحية في أيدي الميليشيات الأبخازية.
    Por último, se ha establecido en Zugdidi un pequeño cuartel general avanzado, instalado junto con el cuartel general del sector. UN وأخيرا أنشئ في زغديدي مقر متقدم صغير يتواجد مع مقر القطاع.
    Patrullas terrestres en Gali y Zugdidi y a lo largo de la carretera M-27 UN تسيير دوريات أرضية في منطقة غالي وزوغديدي وعلى طول الطريق 27 أم
    Observando con profunda preocupación la permanente situación de tirantez y enfrentamiento en las regiones de Zugdidi y Gali y el riesgo de que se reanuden las hostilidades, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Observando con profunda preocupación la permanente situación de tirantez y enfrentamiento en las regiones de Zugdidi y Gali y el riesgo de que se reanuden las hostilidades, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Estimación basada en la experiencia de la misión, que incluye 52.900 dólares para suministros a fin de perfeccionar instalaciones en Zugdidi y Gali. UN اللوازم الكهربائية علـــى أســـاس تجربة البعثة، وتشمل ٩٠٠ ٥٢ دولار لشـــراء لــوازم لتحديث المنشآت في زوغديدي وغالي.
    Como consecuencia de esa política, los repatriados pueden tender a permanecer por el momento en el lado de Zugdidi de la línea de cesación del fuego. UN وهذه السياسة قد تشجع السكان المحليين العائدين على أن يظلـوا مقيميـن في الوقت الحـالي على جانب زوغديدي من خـط وقـف إطـلاق النـار.
    En la actualidad, la carretera más larga que conduce al valle superior de la zona de Zugdidi no es practicable porque el paso montañoso está bloqueado por la nieve. UN ولا يمكن في الوقت الحالي استخدام الطريق اﻷطول المؤدي إلى أعلى الوادي من جانب زوغديدي ﻷن الثلوج تسد الممر الجبلي.
    Las tropas del Ministerio del Interior de Georgia siguen protegiendo los cuarteles y la nueva base logística en el sector de Zugdidi. UN وتواصل قوات وزارة الداخلية الجورجية حماية مقر قطاع زوغديدي وقاعدة السوقيات الجديدة في زوغديدي.
    La Misión seguirá operando en las zonas de seguridad y de restricción de armas de los sectores de Zugdidi y Gali y en el Valle de Kodori. UN وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطق المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري.
    El puesto del Servicio Móvil cubrirá la necesidad de un nuevo técnico de radio para Zugdidi, donde está situada la base logística de la Misión. UN وسيشغل وظيفة الخدمات الميدانية فني إضافي لجهاز اللاسلكي لمنطقة زوغديدي حيث توجد قاعدة سوقيات البعثة.
    Los servicios de comunicaciones de la Misión en la sede de Sukhumi se han duplicado en Zugdidi. UN وتوجد ازدواجية في مرافق الاتصالات الموجودة في مقر سوخومي والمرافق الموجودة في زوغديدي.
    Estos servicios están distribuidos por toda la zona de Zugdidi y cuentan con equipo de comunicaciones muy caro y crítico. UN وهذه المرافق منتشرة في منطقة زوغديدي العامة، وتتألف من معدات اتصالات بالغة الأهمية وباهظة الثمن.
    En la actualidad solamente se ha destinado a Zugdidi un técnico de radio, responsable de este equipo y de la supervisión de tres técnicos de comunicaciones de contratación local. UN ويوجد حاليا فني لاسلكي واحد في زوغديدي مسؤول عن هذه المعدات والإشراف على فنيي الاتصالات المحليين الثلاثة.
    Los observadores del sector de Zugdidi también han desempeñado un papel fundamental en la tarea de corroborar la información obtenida desde la margen meridional del río Inguri. UN كما يقوم المراقبون من قطاع زغديدي بدور حيوي لتوثيق المعلومات اﻵتية من جنوبي نهر أنغوري.
    La situación en el sector de Zugdidi sigue siendo relativamente calma. UN ولا تزال الحالة في قطاع زغديدي هادئة نسبيا.
    Sin embargo, estas organizaciones mantendrán oficinas en Zugdidi para continuar otros programas de socorro. UN إلا أن هذه المنظمات ستحتفظ بمكاتبها في زغديدي لكي تواصل برامجها الغوثية اﻷخرى.
    La situación en el sector de Zugdidi también fue tirante a veces, sobre todo como consecuencia de rumores y de información errónea. UN وكانت الحالة في قطاع زغديدي متوترة أيضا في بعض اﻷوقات ويرجع ذلك في كثير من الحالات إلى اﻹشاعات والمعلومات المضللة.
    Los sectores de Gali y Zugdidi necesitarían un total de seis equipos estacionarios y seis patrullas móviles. UN كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي الى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة.
    La Misión está organizada en tres sectores, con sendos cuarteles generales en Sukhumi, Gali y Zugdidi. UN والبعثة منظمة في ثلاثة قطاعات، ومقار قيادة القطاعات موجودة في سوخومي وغالي وزغديدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus