"'à la suite de consultations" - Traduction Français en Arabe

    • في أعقاب مشاورات أجراها
        
    • عقب مشاورات أجراها
        
    • بعد إجراء مشاورات
        
    • عقب المشاورات التي
        
    • إثر مشاورات أجراها
        
    • في أعقاب مشاورات للمجلس
        
    • عقب إجراء مشاورات
        
    • على إثر مشاورات جرت
        
    • بعد المشاورات التي
        
    • في أعقاب المشاورات
        
    • في أعقاب مشاورات المجلس
        
    • في أعقاب مشاورات جرت
        
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/23610) : UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن )01632/S(:
    Le Président a déclaré que, à la suite de consultations au Conseil, il avait été autorisé à faire, au nom de celui-ci, une déclaration dont il a donné lecture (le texte de la déclaration, qui porte la cote S/PRST/1999/7, sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-quatrième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1999). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر (S/PRST/1999/7)، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن السنة الرابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٩(. ــ ــ ــ ــ ــ
    Des activités pilotes en faveur de l'> > Unité d'action des Nations Unies > > ont été menées en janvier 2007 en Albanie, au Cap-Vert, au Mozambique, au Pakistan, au Rwanda, en Tanzanie, en Uruguay et au Viet Nam, à la suite de consultations du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et à la demande des gouvernements. UN 49 - بدأ العمل في النماذج التجريبية " أمم متحدة واحدة " في ألبانيا وأوروغواي وباكستان وتنزانيا والرأس الأخضر ورواندا وفييت نام وموزامبيق في كانون الثاني/يناير 2007، عقب مشاورات أجراها فريق الأمم المتحدة الإنمائي وبناء على طلب الحكومات.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/18); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان باسم المجلس. وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/1997/18؛ وسيصدر البيان في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    J'ai pris cette décision à la suite de consultations intensives avec les dirigeants turcs et israéliens et avec leur assentiment. UN وقد اتخذت هذه الخطوة بعد إجراء مشاورات مكثفة مع قادة تركيا وإسرائيل وبموافقتهم.
    à la suite de consultations entre ses membres, le Conseil de sécurité est convenu, le 8 janvier 2004, d'élire les membres du Bureau du Comité pour 2004. UN 2 - عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق المجلس يوم 8 كانون الثاني/يناير 2004 على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2004.
    La composition de toutes ces chambres a été établie par consensus, sur les propositions avancées par le Président à la suite de consultations. UN وتم تكوين جميع الغرف بتوافق اﻵراء بناء على اقتراح من الرئيس إثر مشاورات أجراها بنفسه.
    Projet de résolution présenté par le Rapporteur à la suite de consultations officieuses UN مشروع قرار مقدم من المقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية
    Le fonds a été jugé nécessaire à la suite de consultations tenues avec divers réseaux de jeunes et d'organisations axées sur les jeunes qui ont clairement fait comprendre qu'il y avait des forums de jeunes qui appelaient à l'action ou avaient des idées de programme, mais pas le soutien financier nécessaire pour en faire une réalité. UN وتقررت الحاجة إلى إنشاء الصندوق على إثر مشاورات جرت مع شتى الشبكات الشبابية والمنظمات المركزة على الشباب، كشفت أن ثمة عددا من المنتديات الشبابية التي تطلق " نداءات للتحرك " أو تقدم أفكارا برنامجية، لكنها تفتقر إلى الدعم المالي لتجسيد تلك الخطط.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/12; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس بأن يدلي ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1997/12، الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/13; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1997/13؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/14; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1997/14؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/20; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1997/20، الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/21; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1997/21؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/19; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/19؛ وسيصدر البيان في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/22; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). Français Page UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/22؛ وسيصدر البيان في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ٧٩٩١(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/23; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/23؛ وسيصدر البيان في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ٧٩٩١(.
    Cet exposé a été établi sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité. UN وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations tenues entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil la déclaration ci-après (S/20974) : UN وقال الرئيس إنه، عقب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي )S/20974( باسم المجلس:
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1996/28; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante et unième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1996). UN وقال الرئيس إنه أذن له، إثر مشاورات أجراها المجلس باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1996/28؛ ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الحادية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٦(.
    Il indique que le Bureau fera de nouveau rapport, à la suite de consultations avec les groupes régionaux, sur les options restantes pour les délibérations de la Commission. UN وأفاد بأن المكتب سيقدم تقريرا آخر، عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، بشأن ما تبقى من الخيارات المطروحة لكي تجري اللجنة مناقشاتها.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante (S/25426) au nom du Conseil : UN وقال الرئيس إنه، على إثر مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، قد أُذن له بالادلاء بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس (S/25426):
    à la suite de consultations tenues plus tôt aujourd'hui, nous avons supprimé les troisième, quatrième et cinquième alinéas du préambule. UN والتعديلات التي تم إدخالها بعد المشاورات التي عقدت صباح اليوم هي على النحو التالي: في ديباجة مشروع القرار، تم حذف الفقرات 3 و 4 و 5.
    Cependant, à la suite de consultations, et compte tenu de l'importance de la question à l'examen, il est proposé que l'Assemblée générale prenne la décision d'entendre l'Observateur du Saint-Siège pendant le débat en séance plénière sur cette question importante. UN ومع ذلك في أعقاب المشاورات ومراعاة لﻷهمية التي نوليها للموضوع قيد المناقشة، من المقترح أن تقرر الجمعية العامة الاستماع الى بيان في هذا الموضوع الهام من المراقب عن الكرسي الرسولي وذلك في جلسة عامة في سياق هذه المناقشة.
    La Présidente comme elle y avait été autorisée à la suite de consultations du Conseil, a fait une déclaration au nom de cet organe (le texte de cette déclaration est publié sous la cote S/PRST/1994/74; il sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-neuvième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1994). UN وأعلنت الرئيسة أنه في أعقاب مشاورات المجلس أذن لها بإصدار بيان باسم المجلس وتلت نص هذا البيان )للاطلاع على النص الكامل انظر S/PRST/1994/74؛ والذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    à la suite de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé que la Mission serait composée des membres suivants : UN تقرَّر في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن أن يكون تكوين البعثة كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus