"'à sa" - Traduction Français en Arabe

    • في جلستها
        
    • خلال دورته
        
    • تقوم في دورتها
        
    • إلى دورتها
        
    • اتخذته في دورتها
        
    • أن تجري في دورتها
        
    • أن أُفرج
        
    • الأغراض السلمية بأن
        
    • إلى لحظة
        
    • ولعائلته
        
    Ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée à sa 3e séance plénière. UN وقد وافقــت الجمعية العامة أيضا على تلك التوصيات، في جلستها العامة ٣.
    Ces recommandations ont également été approuvées par l'Assemblée à sa 3e séance plénière. UN وقد وافقــت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة ٣.
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 1463e séance, UN القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٦٤١
    Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa cinquième session UN المنظمات غير الحكومية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته الخامسة
    9. Décide d'examiner à sa cinquante-deuxième session la question de l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola. UN ٩ - تقرر أن تقوم في دورتها الثانية والخمسين باستعراض مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa première reprise de session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى.
    Aussi le Comité atil décidé de procéder à l'examen des renseignements complémentaires en application de la décision prise à sa vingtcinquième session. UN ولذلك قررت اللجنة متابعة النظر في المعلومات الإضافية وفقاً للقرار الذي اتخذته في دورتها الخامسة والعشرين.
    Adopté par l'Assemblée générale à sa 4e séance plénière, UN الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 1470e séance, UN قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٧٠ المعقودة
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 1492e séance, UN قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٩٢، المعقودة
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 1495e séance, UN قرار صادر عن اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٩٥
    Conformément à la décision prise par l’Assemblée à sa 67e séance plénière, l’observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقــا للقــرار الــذي اتخذتــه الجمعيـة العامة في جلستها العامة ٦٧، أدلى ببيان المراقب عن سويسرا.
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 12e séance, UN القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٢،
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 13e séance, UN القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٣،
    Résolution adoptée par le Comité spécial à sa 15e séance, UN قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٥، المعقودة
    Ces recommandations ont également été approuvées par l’Assemblée générale à sa 3e séance plénière. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة.
    à sa trentième session, le Groupe de travail a proposé que les débats de sa trente et unième session portent principalement sur ces mécanismes. UN وقد اقترح الفريق العامل، في دورته الثلاثين، أن تركز المداولات التي ستجري خلال دورته الحادية والثلاثين على هذه الآليات.
    Les textes issus de ces réunions feront partie des documents de séance de l'Instance permanente à sa sixième session. UN وسوف تدرج نتائج هذه الاجتماعات في ورقات غرف الاجتماعات التي ستقدم إلى المنتدى وتعرض خلال دورته السادسة.
    à sa soixante-deuxième session, l'Assemblée devra donc nommer un inspecteur pour pourvoir le siège devenu vacant. UN وبناء على ذلك، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الثانية والستين بتعيين شخص لملء هذا الشغور.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa deuxième reprise de session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة الثانية.
    Rappelant également qu'elle a décidé, à sa vingt-sixième session, d'élaborer des dispositions législatives types sur la passation des marchés de services tout en laissant intacte la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens et de travaux, UN وإذ تشير أيضا الى القراره الذي اتخذته في دورتها السادسة والعشرين بأن تضع أحكاما تشريعية نموذجية لاشتراء الخدمات دون أن تمس قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات،
    La Commission est de plus convenue qu'à sa quarante-septième session, elle ferait le point sur l'utilisation des enregistrements numériques et, sur la base de cette évaluation, se prononcerait sur la possibilité de remplacer les comptes rendus analytiques par de tels enregistrements. UN واتفقت اللجنة على أن تجري في دورتها السابعة والأربعين تقييماً لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية، وأن تستند إلى ذلك التقييم في اتخاذ قرار بشأن إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بالتسجيلات الرقمية.
    En raison de son état de santé, il a été détenu dans la colonie pénitentiaire no 1 jusqu'à sa libération. UN ونظراً إلى حالته الصحية، فقد احتُجز في السجن رقم 1 إلى أن أُفرج عنه.
    110. Le Sous-Comité a rappelé que l'Assemblée générale avait, dans sa résolution 62/217, fait sienne la recommandation du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique tendant à ce que le Sous-Comité juridique, à sa quarante-septième session, examine le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial comme thème de discussion distinct. UN 110- استذكرت اللجنة الفرعية أنّ الجمعية العامة، في قرارها 62/217، قد أقرّت توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تنظر اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها السابعة والأربعين، في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء كموضوع/بند منفرد للمناقشة.
    7.2 Le Comité note que l'auteur affirme que ses droits ont été violés du fait que du 20 au 30 avril 2002, soit depuis le moment de son arrestation effective jusqu'à sa remise en liberté, elle n'a jamais été présentée à un juge alors qu'en vertu du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte, tout individu détenu doit être traduit devant un juge dans le plus court délai. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ انتهاك حقوقها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد، لأنها لم تعرض على قاض خلال فترة احتجازها من 20 إلى 30 نيسان/أبريل 2002 إلى لحظة الإفراج عنها.
    Il a également adressé ses meilleurs voeux à M. Gritakumar Chitty, greffier sortant du Tribunal, et à sa famille. UN وأعرب أيضا عن أطيب أمانيه للسيد غريتاكومار شيتي، رئيس قلم المحكمة الذي انتهت مدة عمله، ولعائلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus