"'âge ou de" - Traduction Français en Arabe

    • السن أو
        
    • العمر ولا
        
    Les services et prestations de santé sont fournis à tous sans considération de sexe, d'âge ou de statut social. UN ويحصل كل فرد على الخدمات والمنافع الصحية اللازمة بصرف النظر عن الجنس أو السن أو الحالة الاجتماعية.
    Sans distinction de sexe, d'âge ou de situation sociale, chacun reçoit les soins nécessaires. UN وبصرف النظر عن الجنس أو السن أو المركز الاجتماعي، يتلقي كل شخص الرعاية الصحية اللازمة.
    234. Le Code pénal prévoit des peines pour enlèvement d'enfants. La peine est aggravée lorsqu'il s'agit d'une victime en bas âge ou de sexe féminin. UN 234- تناول قانون العقوبات تأثيم الأفعال المتعلقة بخطف الأطفال بعقوبات مشددة في أحوال صغر السن أو كون المجني عليه أنثى.
    24. Il est à souligner que la jouissance du droit à l'éducation de base n'est soumise à aucune condition d'âge ou de sexe : elle vaut pour les enfants, les adolescents et les adultes, y compris les personnes âgées. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ إذ هو يشمل الأطفال، والشبان، والكبار، ومنهم الأشخاص الأكبر سناً.
    24. Il est à souligner que la jouissance du droit à l'éducation de base n'est soumise à aucune condition d'âge ou de sexe : elle vaut pour les enfants, les adolescents et les adultes, y compris les personnes âgées. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    La clique continue d'opprimer les manifestants sans distinction d'âge ou de sexe, à l'aide de gaz lacrymogènes et de canons à eau. UN وما زالت تلك الجماعة تقمع المتظاهرين دون تمييز بسبب السن أو نوع الجنس، وذلك باستخدام الغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه.
    Tout au long de l'affaire Hadžić, les autorités croates locales ont aidé à l'organisation de plusieurs liaisons par voie de vidéoconférence afin de permettre à des témoins qui ne pouvaient pas se rendre au Tribunal, en raison de leur âge ou de leur état de santé, de déposer. UN وخلال كامل فترة محاكمة هاجيتش، يسّرت السلطات المحلية الكرواتية تنظيم عدد من المقابلات عبر الفيديو مكّنت شهودا أقعدهم كبر السن أو المرض عن السفر إلى المحكمة من الإدلاء بشهادتهم.
    48. Tous les travailleurs bénéficient d'une rémunération égale pour un travail égal, sans aucune distinction de sexe, d'âge ou de nationalité. UN 48- ويتلقى جميع العاملين أجراً متساوياً مقابل العمل المتساوي دون تمييز على أساس الجنس أو السن أو القومية.
    En effet, conformément à la loi n° 20/1981, un garde civil pouvait passer à la réserve active, entre autres raisons pour cause d'âge ou de maladie. UN وبمقتضى القانون رقم 20/1981، يمكن لقوة الحرس المدني أن تغير وضع أفرادها إلى الخدمة الاحتياطية الفعلية لجملة أسباب، منها السن أو المرض.
    Dans les offres d'emploi, les employeurs précisent habituellement leur préférence pour un candidat de sexe masculin et, lors de la procédure de recrutement, ils tiennent compte de l'âge ou de l'apparence physique des candidates potentielles. UN ولدى الإعلان عن الوظائف، يُعلن أصحاب العمل بانتظام تفضيلهم للرجل ويمارسون خلال عملية التعيين تمييزاً ضد المرشحات المحتملات يقوم على أساس السن أو المظهر.
    Ces activités s'adressaient essentiellement aux femmes, sans distinction d'âge ou de profil professionnel, l'unique condition étant leur activité littéraire et leur souhait d'améliorer leurs compétences littéraires. UN وكانت هذه الأنشطة موجهة أساساً للنساء، بغض النظر عن السن أو السمات المهنية، وكان الشرط الوحيد هو ممارسة نشاط أدبي ورغبتهن في تحسين مهاراتهن الأدبية.
    Regretter demande de l'âge ou de la sagesse. Open Subtitles فالندم يتطلب الكبر في السن أو الحكمة
    Depuis sa création, le CIUS applique énergiquement une politique de non-discrimination et défend les droits et libertés des scientifiques, partout dans le monde, de se livrer à des activités scientifiques internationales sans considération de nationalité, de religion, de croyances, de convictions politiques, d'origine ethnique, de race, de couleur, de langue, d'âge ou de sexe. UN وقد اتبع المجلس، منذ إنشائه سياسة غير تمييزية، تؤكد حقوق وحريات العلماء في جميع أنحاء العالم في القيام بالنشاط العلمي الدولي دون اعتبار لعوامل من قبيل الجنسية أو الديانة أو المعتقد أو الموقف السياسي أو اﻷصل اﻹثني أو العرق أو اللون أو اللغة أو السن أو نوع الجنس.
    44. Renforcer les droits des femmes sur le marché du travail, indépendamment de l'âge ou de l'appartenance ethnique (Brésil); UN 44- تعزيز حقوق المرأة داخل سوق العمل، بصرف النظر عن السن أو الإثنية (البرازيل)؛
    Le CIUS a toujours fermement appliqué une politique de non-discrimination, défendant les droits et la liberté des chercheurs du monde entier de participer à des travaux scientifiques internationaux, sans distinction de nationalité, de religion, de confession, de conviction politique, d'origine ethnique, de race, de couleur de peau, de langue, d'âge ou de sexe. UN وقد حرص المجلس منذ إنشائه كل الحرص على اتباع سياسة عدم التمييز، مؤكدا على حق وحرية العلماء من جميع أنحاء العالم في المشاركة في النشاط العلمي الدولي، دون إيلاء أي اعتبار لعوامل الجنسية أو الدين أو العقيدة أو الموقف السياسي أو الأصل الاثني أو العرق أو اللون أو اللغة أو السن أو الجنس.
    24. Il est à souligner que la jouissance du droit à l'éducation de base n'est soumise à aucune condition d'âge ou de sexe: elle vaut pour les enfants, les adolescents et les adultes, y compris les personnes âgées. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. Il est à souligner que la jouissance du droit à l'éducation de base n'est soumise à aucune condition d'âge ou de sexe: elle vaut pour les enfants, les adolescents et les adultes, y compris les personnes âgées. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. Il est à souligner que la jouissance du droit à l'éducation de base n'est soumise à aucune condition d'âge ou de sexe: elle vaut pour les enfants, les adolescents et les adultes, y compris les personnes âgées. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. Il est à souligner que la jouissance du droit à l'éducation de base n'est soumise à aucune condition d'âge ou de sexe: elle vaut pour les enfants, les adolescents et les adultes, y compris les personnes âgées. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus