L'école, en particulier l'école primaire et secondaire, constitue un lieu d'apprentissage privilégié pour combattre les discriminations raciales et religieuses. | UN | والمدارس لا سيما المدارس الابتدائية والثانوية هي مكان ممتاز للتعلُّم من أجل مكافحة التمييز العنصري والديني. |
Une bonne partie des projets portent sur l'enseignement des droits de l'homme à l'école primaire et secondaire. | UN | ويركِّز كثير من المشاريع على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Le Groupe national pour la prévention de l'abus de l'alcool et des drogues coordonne également des journées d'étude avec des principaux et des professeurs d'école primaire et secondaire, afin d'intégrer l'éducation sur les drogues et l'abus des drogues dans les méthodes d'enseignement générales. | UN | كما تقوم الوحدة بتنسيق حلقات عملٍ مع نظَّار ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية لإدماج التثقيف بشأن المخدرات واستعمال المخدرات في أساليب التعليم عموماً. |
Le Honduras a décrit ses résultats dans le domaine de la participation du public au niveau national, notamment l'élaboration d'un manuel sur les changements climatiques à l'usage des élèves de l'école primaire et secondaire. | UN | وقدمت هندوراس عرضا عن تجاربها في مجال مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني؛ وتضمن العرض إعداد كتاب عن تغير المناخ ليستخدمه تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية. |
Les données statistiques reflètent de manière éloquente la diminution du nombre d'enfants. La proportion des filles parmi les enfants fréquentant l'école primaire et secondaire demeure approximativement la même que les années passées. | UN | تعكس البيانات الإحصائية انخفاض عدد الأطفال وتظل حصة الفتيات من بين أطفال المدرسة الابتدائية والثانوية هي نفسها تقريبا في السنوات السابقة. المدارس الابتدائية |
Des mesures ont notamment été prises pour diffuser de l'information sur le Département de formation d'infirmiers à l'Université d'Islande auprès des garçons dans la dernière année d'école primaire et secondaire. | UN | واتخذت تدابير لنشر المعلومات بشأن قسم التمريض بجامعة أيسلندا للفتيان في سنتهم المدرسية الأخيرة على مستوى المدارس الابتدائية والثانوية. |
Un enseignement à la vie sexuelle et à la santé lors de l'accouchement est dispensé dans le cadre d'un projet du FNUAP aux enfants de l'école primaire et secondaire, ainsi qu'à d'autres groupes et des conseils sont donnés aux jeunes couples et aux enfants. | UN | ويقدم، في إطار مشروع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، تثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية لطلاب المدارس الابتدائية والثانوية وللمجموعات التي لا تقدم لها خدمات كافية، كما تقدم مشورة للشباب المتزوجين والأطفال. |
Depuis 1996, ces contenus ont été mis en place à l'école primaire et secondaire. | UN | 236- ومنذ عام 1996، أدخلت هذه المواد في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Les activités de cette association ciblent les étudiants de l'enseignement supérieur; de l'avis de l'oratrice, l'éducation en matière de santé sexuelle et procréative devrait commencer beaucoup plus tôt, à l'école primaire et secondaire. Le Gouvernement travaille également en coopération avec les établissements catholiques. | UN | وتستهدف أنشطة هذه الرابطة طلبة المستوى الثالث؛ وترى المتكلمة أن التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية ينبغي أن يبدأ في وقت يسبق ذلك بكثير، أي في المدارس الابتدائية والثانوية وأضافت أن الحكومة تعمل أيضا مع مدارس الكنيسة الكاثوليكية الرومانية. |
Maroc (MOR/96/AH/20). Introduction de l'enseignement des droits de l'homme à l'école primaire et secondaire. | UN | مشروع المغرب (MOR/96/AH/20) - إدراج المناهج المتعلقة بحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Les taux d'inscription à l'école primaire et secondaire révèlent de grosses différences géographiques, qui soulignent également les fortes disparités entre les régions rurales du nord et du sud et la région centrale, plus urbaine. | UN | وتكشف النسبة الإجمالية للإلتحاق فيما يتعلق بطلبة المدارس الابتدائية والثانوية عن وجود فروق جغرافية واسعة تشير أيضا إلى وجود تفاوتات خطيرة بين الشمال الريفي والجنوب الريفي بالمقارنة بالوسط الحضري إلى حد أبعد. |
L'éducation sexuelle (sur la sexualité et la reproduction) est dispensée à l'école primaire et secondaire. Les actions de sensibilisation jouent un rôle important dans la diminution des interruptions légales de grossesse chez les adolescentes ainsi que dans la diminution des grossesses précoces. | UN | ويؤدي التثقيف الجنسي (التثقيف المتعلق بالحياة الجنسية والإنجابية) في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك أنشطة التوعية دورا هاما في خفض معدلات الإجهاض المشروع بين المراهقات ومعدلات الأمومة المبكرة. |
49. Les auteurs de la communication conjointe no 4 indiquent que le Gouvernement a décidé d'introduire l'éducation à la sexualité et à la diversité sexuelle à l'école primaire et secondaire en novembre 2011. | UN | 49- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الحكومة وافقت على إدراج التثقيف الجنسي والتثقيف فيما يتعلق بالتنوع الجنسي في المدارس الابتدائية والثانوية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011(89). |
c) De rendre la scolarité obligatoire jusqu'à 16 ans et de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les enfants, y compris les enfants vivant dans des régions reculées ou frontalières soient inscrits à l'école primaire et secondaire et aillent jusqu'au terme de leur scolarité; | UN | (ج) تمديد مدة التعليم الإلزامي إلى سن 16 عاماً واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان قيد الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية وإتمام دراستهم بها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والمناطق الحدودية؛ |
43. La SUNGO estime que le Samoa devrait introduire l'éducation aux droits de l'homme, aux responsabilités en la matière et aux droits prévus dans la Constitution samoane à l'école primaire et secondaire et auprès du public et mettre des ressources à disposition. | UN | 43- وأشارت المنظمة الجامعة إلى أن من الضروري أن تدرج ساموا التثقيف في مجال حقوق الإنسان ومسؤولياته، بما في ذلك الحقوق المنصوص عليها في الدستور، في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المجتمعات المحلية، وأن توفر الموارد لذلك(82). |
276. L'Union européenne a appuyé un projet dans le domaine de l'éducation nationale, dont un volet prévoit de réformer les curricula de l'école primaire et secondaire en vue de formaliser au niveau scolaire la sensibilisation à la promotion de l'équité du genre et de développer des actions d'appui à la décentralisation en établissant des synergies positives pour l'intégration du genre dans le processus de décentralisation. | UN | 276- وقدم الاتحاد الأوروبي الدعم لمشروع في مجال التربية الوطنية، يتعلق أحد مكوناته بإصلاح مناهج التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية بغية إضفاء الطابع الرسمي على التوعية بتعزيز المساواة بين الجنسين على المستوى المدرسي وتطوير أنشطة لدعم اللامركزية من خلال إقامة تعاون إيجابي لإدماج قضايا الجنسين في عملية اللامركزية. |
Il est extrêmement rentable à court terme déjà quand il s'agit de l'entreprise, de l'éducation sanitaire et familiale, à moyen terme quand on considère l'école primaire et secondaire et les écoles professionnelles, à long terme quand on considère l'enseignement universitaire " E/C.12/1998/17, par. 23. | UN | فهو مثمر للغاية فعلاً على الأجل القصير عندما يتعلق الأمر بمشروع، وبالتعليم المتعلق بالإصحاح والأسرة، ويعتبر استثماراً في الأجل المتوسط عندما تؤخذ في الاعتبار المدرسة الابتدائية والثانوية والمدارس المهنية، واستثماراً في الأجل الطويل عندما يؤخذ التعليم الجامعي في الاعتبار(33). |