Conscient des répercussions de la récession économique mondiale sur l'économie des îles Vierges britanniques, | UN | وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية، |
Consciente des répercussions de la récession économique mondiale sur l'économie des îles Vierges britanniques, | UN | وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية، |
Tous les faits nouveaux touchant l'économie des îles Falkland ont été décidés par le Gouvernement des îles Falkland et sa population. | UN | وجميع التطورات التي تؤثر على اقتصاد جزر فوكلاند نابعة عن قرارات اتخذتها حكومة جزر فوكلاند وشعبها. |
Par conséquent, l'économie des îles Salomon a été ébranlée par le faible niveau des cours des produits de base, la diminution des recettes et l'aggravation des déficits budgétaires. | UN | ونتيجة لذلك، تأثر اقتصاد جزر سليمان جراء انخفاض أسعار السلع وانخفاض العائدات وزيادة العجز في الميزانية. |
Avec le tourisme, le secteur financier est l'un des piliers de l'économie des îles Caïmanes. | UN | وبالإضافة إلى السياحة، يعد القطاع المالي أحد الدعائم الرئيسية في اقتصاد جزر كايمان. |
Comme il est également signalé à l'appendice 1 du Livre blanc susmentionné, l'économie des îles Turques et Caïques repose essentiellement sur le tourisme et les opérations financières offshore. | UN | وكما ذكر في التذييل الأول للكتاب الأبيض المذكور أعلاه، يستند اقتصاد جزر تركس وكايكوس، بصفة أساسية إلى السياحة والخدمات المالية الخارجية. |
Reconnaissant qu'il faut restructurer l'économie des îles Salomon, mon gouvernement examine de très près plusieurs domaines clefs, tels que celui des dépenses publiques, de la banque et du régime fiscal. | UN | وإذ تدرك حكومتي ضرورة إعادة هيكلة اقتصاد جزر سليمان، فإنها تستعرض بدقة عدة مجالات رئيسية مثل اﻹنفاق العام، والمصارف، ونظام الضرائب. |
4. L'économie des îles Vierges britanniques continue de reposer sur le tourisme et les services financiers. | UN | ألف - لمحة عامة ٤ - لا يزال اقتصاد جزر فرجن البريطانية يعتمد على السياحة، والخدمات المالية. |
Fort heureusement, l'économie des îles Marshall ne fait pas partie de celles qui sont soumises au gaspillage que constituent les budgets militaires. Le pays a consacré la plus grande partie de ses ressources au bien-être social de sa population. | UN | ومن حسن الحظ أن اقتصاد جزر مارشال ليس من الاقتصادات التي استنزفتها نفقات تبذيرية مثل الميزانيات العسكرية؛ بل إن البلد أنفق القسم اﻷعظم من موارده على الرفاه الاجتماعي لسكانه. |
L'économie des îles Vierges britanniques repose essentiellement sur les services financiers, qui représentent à peu près la moitié du produit intérieur brut (PIB), et sur le tourisme. | UN | 16 - يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية إلى حد بعيد على الخدمات المالية الخارجية التي تسهم بحوالي نصف الناتج المحلي الإجمالي، وعلى السياحة. |
Selon les indicateurs, pour le premier semestre de 2009, l'économie des îles Caïmanes a accusé une baisse, avec une croissance du PIB de 5,8 % par rapport à 2008. | UN | وتوحي مؤشرات النصف الأول من عام 2009 بأن اقتصاد جزر كايمان يتجه نحو التراجع حيث بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.8 في المائة مقارنا بحجمه عام 2008. |
1.3 L'économie des îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture. | UN | 1-3 يقوم اقتصاد جزر كوك على السياحة وتنمية الموارد البحرية والإنتاج الزراعي. |
L'économie des îles Vierges britanniques repose sur le tourisme et les services financiers offshore, qui procurent à l'État 75 % de ses recettes ordinaires. | UN | 15 - يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية على السياحة والخدمات المالية الخارجية وهما يمثلان نسبة 75 في المائة من الإيرادات الحكومية المتكررة. |
Le secteur financier est l'un des piliers de l'économie des îles Caïmanes, qui continuent de figurer parmi les plus grands centres financiers internationaux du monde. | UN | 27 - يُعد القطاع المالي أحد دعائم اقتصاد جزر كايمان، وما زالت تلك الجزر من بين أهم المراكز المالية الدولية في العالم. |
Le secteur des services financiers, un des piliers de l'économie des îles Caïmanes, représente environ 42 % du PIB. | UN | 14 - يستأثر قطاع الخدمات المالية، الذي هو من دعائم اقتصاد جزر كايمان، بنحو |
Selon des informations communiquées par la Puissance administrante, l'économie des îles Vierges britanniques repose essentiellement sur les services financiers extraterritoriaux, qui représentent plus de la moitié du produit intérieur brut (PIB), et sur le tourisme. | UN | 17 - وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية إلى حد كبير على الخدمات المالية الخارجية، التي تسهم بأكثر من نصف الناتج المحلي الإجمالي، والسياحة. |
D'après les indicateurs, l'économie des îles Caïmanes a accusé une baisse au cours des neuf premiers mois de 2010, avec un recul du PIB estimé entre -3,5 et -4,5 % par rapport à 2009. | UN | وتوحي مؤشرات الأشهر التسعة الأولى من عام 2010 بأن اقتصاد جزر كايمان يتجه نحو التراجع؛ إذ يقدر أن ينخفض الناتج المحلي الإجمالي بما بين 3.5 و 4.5 في المائة مقارنة بحجمه عام 2009. |
D. Services financiers Le secteur financier est l'un des piliers de l'économie des îles Caïmanes. | UN | 29 - يمثل القطاع المالي أحد الدعائم الأساسية في اقتصاد جزر كايمان. |
Le tourisme, qui représente 70 % du produit intérieur brut, reste le principal secteur de l'économie des îles Vierges américaines. | UN | 21 - تظل السياحة التي تسهم بنسبة 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، عماد اقتصاد جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
2. L'économie des îles Turques et Caïques continue de reposer essentiellement sur le tourisme, la promotion immobilière, l'exportation de la conque et du homard et les investissements publics. | UN | ٢ - مازال اقتصاد جزر تركس وكايكوس يقوم أساسا على السياحة والعمران، وتصدير المحــار وجــراد البحر، واﻹنفــاق الحكومي. ويعتمد اﻹقليم كثيرا على المساعدات الخارجيــة. |