"'écotechnologies" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيا البيئية
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات البيئية
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات العصرية السليمة بيئيا
        
    Les possibilités d'élaboration de crédit-bail sont nombreuses dans le domaine des écotechnologies. UN وثمة إمكانية كبيرة لوضع تسهيلات إيجارية في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En 1994, le CAPTT a créé le réseau international de transfert d'écotechnologies. UN ففي عام ١٩٩٤، أنشأ المركز الشبكة الدولية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Un groupe de travail était en voie de création à la CNUCED, et la Norvège allait accueillir une réunion de groupe d'experts sur les écotechnologies. UN ويجري بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إنشاء فريق عامل، وتقوم النرويج باستضافة اجتماع فريق من الخبراء بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    ACTUELLES CONCERNANT LE TRANSFERT D'écotechnologies ET LA COOPÉRATION 7 - 20 5 UN تقييم الحالة والاتجاهات الراهنة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون
    D'autre part, les pays en développement doivent avoir accès à d'importantes ressources additionnelles et aux écotechnologies voulues pour compléter les efforts qu'ils déploient au niveau national. UN كما يجب توفير موارد إضافية كبيرة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية لدعم جهودها الوطنية.
    Avec l'aide de l'ONUDI, une gamme de projets visant à promouvoir des mécanismes de production économes en ressources et plus propres et le recours à des écotechnologies a été déjà exécutée. UN وقد نُفّذت حتى الآن، بمساعدة من اليونيدو، مجموعة واسعة من المشاريع الرامية إلى الترويج لعمليات الإنتاج المعني بكفاءة استخدام الموارد الأنظف واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً في مجال الصناعة.
    le transfert, l'utilisation et la diffusion d'écotechnologies 18 - 20 6 UN مقترحات لتوفير حوافز للتشجيع على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها ونشرها
    Ces derniers pourraient servir de lien entre ceux qui sont à l'origine de la technologie et les receveurs, et encourager une participation accrue du secteur privé au transfert d'écotechnologies. UN ويمكن لهذه الوكالات أن تقوم بدور حلقات الوصل بين الجهات المنشئة للتكنولوجيات والجهات المتلقية لها وأن تشجع القطاع الخاص على زيادة التزامه بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Il faut pour cela développer, acquérir, transférer et diffuser des technologies, en particulier des écotechnologies. UN وذكر أن القيام بذلك يتطلب تطوير وحيازة ونقل ونشر التكنولوجيات، وخاصة التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Les pays développés doivent aussi prendre de nouvelles mesures pour mobiliser les moyens financiers, créer les capacités et transférer les écotechnologies aux pays en développement, comme le prescrit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد التمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، على نحو ما هو مطلوب في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Certaines délégations ont évoqué la nécessité d'éliminer les pratiques commerciales limitant les transferts d'écotechnologies. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة القضاء على الممارسات التجارية التي تقيد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Elles pourraient également contribuer au financement des écotechnologies et inciter leurs clients à s’engager sur la voie du tourisme durable. UN وهي تستطيع أن تساعد في تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير حوافز للسياحة المستدامة.
    À cet égard, le transfert à travers le monde d'écotechnologies de mise au point de nouveaux vaccins est d'une importance capitale. UN ويعتبر نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا اللازمة لاستحداث اللقاحات في سائر أرجاء العالم من اﻷهداف الهامة.
    Les transferts d'écotechnologies des pays développés vers les pays en développement se heurtent à des obstacles liés aux droits de propriété intellectuelle. UN وتعرقل المطالبات بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    À cet égard, un appui financier et des mesures visant à accélérer le transfert des écotechnologies revêtent une importance primordiale. UN وفي هذا الصدد، سيتسم الدعم المالي وتدابير تعجيل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بأهمية بالغة.
    E. Évaluation des besoins nationaux concernant le transfert d'écotechnologies et le renforcement UN تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال دعم نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات
    La nécessité de disposer d'un accès abordable aux écotechnologies existantes et nouvelles se fait pressante en raison de la menace climatique. UN 106 - وتزداد الحاجة إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئياً الجديدة أو القائمة مع تزايد التهديد المناخي.
    L'accès aux écotechnologies était indispensable à une bonne application des systèmes de gestion de l'environnement; UN :: إن الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً أساسي لنجاح تطبيق نظم الإدارة البيئية.
    Le respect des normes peut ainsi exiger la mise en place de mécanismes de diffusion d'écotechnologies. UN وعليه فإن الامتثال للمعايير قد يتطلب وجود آليات لتعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Ces centres ont pour but de promouvoir le transfert d'écotechnologies vers les pays en développement. UN والهدف الذي ينشد تحقيقه هذان المركزان هو النهوض بنقل التكنولوجيا البيئية الى البلدان النامية.
    Il fallait se préoccuper de la situation des petites entreprises et étudier les moyens de leur transférer des écotechnologies. UN :: من الضروري التصدي للحالة فيما يخص الشركات الصغيرة والنظر في طرق نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً إليها.
    Le PNUE a à jouer un rôle important d'appui au développement et au transfert de d'écotechnologies. UN ينتظر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور مهم في دعم تطوير التكنولوجيات البيئية ونقلها.
    Les activités du Département de la coordination des politiques et du développement durable se sont concentrées sur la mise au point et le transfert d'écotechnologies. UN ركزت أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على استحداث ونقل تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    L'Organisation appuiera aussi le programme relatif au transfert d'écotechnologies dans les domaines des énergies renouvelables et de la gestion de l'eau. UN وستدعم اليونيدو أيضا نقل التكنولوجيات العصرية السليمة بيئيا لأغراض الطاقة المتجددة وإدارة المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus