"'éducation de base" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • فالتعليم الأساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    • توفير التعليم اﻷساسي
        
    Le programme d'éducation de base trouve sa forme finale dans une évaluation des acquis. UN وتوضع الصيغة النهائية لبرنامج التعليم الأساسي في ضوء تقييم للنتائج التي تم إحرازها.
    Dans certains endroits, elles se voient refuser une éducation de base. UN وتحرم في بعض الأماكن من الحصول على التعليم الأساسي.
    La plupart des jeunes sans éducation de base sont des femmes. UN وتشكل الإناث غالبية الشباب الذين يفتقرون إلى التعليم الأساسي.
    Améliorer l'accès à l'éducation de base UN تحسين فرص الحصول على التعليم الأساسي والارتقاء بنوعيته
    Les gouvernements devaient prendre conscience de la nécessité de partir de l'éducation de base. UN ورأى أن الحاجة إلى البدء من التعليم الأساسي ينبغي أن تكون شاغلاً للحكومات.
    Malgré un produit intérieur brut par habitant encore faible, nous mettons tout en œuvre pour fournir à tous une éducation de base. UN وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي.
    Nous progressons sur la voie de l'accès universel à l'éducation de base. UN ونحن نمضي قدما صوب الهدف المتمثل في كفالة حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    Le Gouvernement national verse une subvention aux écoles secondaires privées pour les encourager à continuer de fournir une éducation de base aux enfants. UN وتقدم الحكومة الوطنية إعانة إلى المدارس الثانوية الخاصة لتشجعها على مواصلـة دورها في تقديم التعليم الأساسي إلى الأطفال.
    Il l'a encouragé à donner la priorité à la mise en œuvre de la recommandation visant à assurer l'éducation de base universelle d'ici à 2015 et a salué les engagements volontaires du Rwanda. UN وشجعت أوغندا رواندا على إعطاء الأولوية للتوصية بتعميم التعليم الأساسي بحلول عام 2015 ورحبت بالتزامات رواندا الطوعية.
    Au Nigéria, une évaluation nationale des apprentissages dans l'éducation de base est effectuée tous les trois ans; UN وفي نيجيريا، يجرَى تقييم وطني للإنجازات في مجال التعلم في مرحلة التعليم الأساسي كل ثلاث سنوات؛
    Ce cours sera proposé à 40 000 enseignants de l'éducation de base et de l'enseignement secondaire. UN وستقدم هذه الدورة التدريبية ل000 40 معلم ومعلمة في التعليم الأساسي والثانوي.
    L'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    L'évaluation a révélé qu'un retour rapide à l'éducation de base après une crise humanitaire n'était souvent pas une priorité. UN وقد تبين من التقييم أن العودة المبكرة إلى التعليم الأساسي بعد الأزمات الإنسانية لم تكن دائما أولوية من الأولويات.
    Mais il faut dire d'une manière assez générale que l'éducation de base a de très sérieuses difficultés au Cameroun. UN ولكن لا مناص من القول بشئ من العمومية إن التعليم الأساسي يصطدم بعقبات كئود للغاية في الكاميرون.
    Renforcer la qualité et l'accès à l'éducation de base et tertiaire UN تعزيز الجودة والحصول على التعليم الأساسي والتعليم الجامعي.
    Domaine prioritaire 2 : éducation de base et égalité des sexes UN مجال التركيز 2: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Cuba a attiré l'attention sur la politique de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en matière d'éducation de base et sur son plan national relatif à la santé. UN وأبرزت كوبا سياسة التعليم الأساسي والخطة الوطنية للصحة في بابوا غينيا الجديدة.
    Elle a félicité le pays des progrès impressionnants accomplis dans la réalisation de cet objectif d'éducation de base pour tous et d'avoir alloué à cet effet une part importante de son budget. UN وأثنت على البلد لما أحرزه من تقدم باهر في تحقيق التعليم الأساسي للجميع ولتخصيصه مبالغ كبيرة من الميزانية لهذا الغرض.
    À l'heure actuelle, tout au plus 4 % de l'aide publique au développement étaient consacrés à l'éducation de base. UN ولفتت الانتباه إلى أنه يخصص، في الوقت الحاضر، حد أقصى يبلغ 4 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية للتعليم الأساسي.
    L'éducation de base comprend trois niveaux : : préscolaire, primaire et secondaire. . UN :: فالتعليم الأساسي يشمل ثلاثة مستويات: ما قبل سن المدرسة، والابتدائي، والثانوي.
    65. La Constitution de la Turquie comporte des dispositions régissant le droit à l'éducation, lesquels peuvent être interprétés comme faisant référence à l'éducation de base. UN وضعت تركيا في دستورها أحكاماً تفصيلية بشأن الحق في التعليم، يمكن أن تفسَّر بأنها أحكام متصلة بالتعليم الأساسي.
    Éducation Objectif : Assurer une éducation de base à tous les enfants en Afrique. UN اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التعليـم الهدف: توفير التعليم اﻷساسي لكافة اﻷطفال اﻷفارقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus