"'égard des réserves" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بالتحفظات
        
    • يخص التحفظات
        
    • من التحفظات
        
    • حكومة النمسا مضمون التحفظ
        
    - 26 octobre 1994 : à l'égard des réserves faites par les Maldives lors de leur adhésion. UN - 26 تشرين الأول/أكتوبر 1994: فيما يتعلق بالتحفظات المبداة من ملديف عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    — 26 octobre 1994 : À l'égard des réserves faites par les Maldives à l'adhésion. UN - ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: فيما يتعلق بالتحفظات المبداة من ملديف عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    A l'égard des réserves faites par Djibouti, l'Indonésie, le Pakistan, la République arabe syrienne et l'Iran, lors de la ratification : UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جيبوتي واندونيسيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وإيران عند التصديق:
    En outre, comme le professeur Schabas l'a souligné à l'égard des réserves faites par les États-Unis au Pacte de 1966 : UN ومن جهة أخرى، وعلى النحو الذي أشار إليه الأستاذ شاباس فيما يخص التحفظات التي أبدتها الولايات المتحدة على عهد عام 1966:
    Il s'agissait de déterminer la position de l'État successeur à l'égard des réserves, des acceptations et des objections. UN وكان الموضوع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخلف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    À l'égard des réserves faites par Djibouti, l'Indonésie, le Pakistan, la République arabe syrienne et l'Iran, lors de la ratification : UN درست حكومة النمسا مضمون التحفظ الذي أبدته جمهورية ايران الاسلامية لدى الانضمام الى اتفاقية حقوق الطفل، ونصه كما يلي:
    — 26 octobre 1994 : À l'égard des réserves faites par les Maldives à l'adhésion. UN - ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام.
    - 27 janvier 1999 : à l'égard des réserves faites par le Liban lors de son adhésion; UN - 27 كانون الثاني/يناير 1998: فيما يتعلق بالتحفظات التي أبداها لبنان عند الانضمام؛
    - 27 avril 2000 : à l'égard des réserves faites par le Niger lors de son adhésion en ce qui concerne les articles 2, 5, 15 et 16. UN - 27 نيسان/أبريل 2000: فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها النيجر عند الانضمام بشأن المواد 2 و 5 و 15 و 16.
    Il est important qu'un tel tableau soit tenu à jour et qu'il y ait aussi une compilation de toutes les observations faites par un organe conventionnel, dans quelque contexte que ce soit, à l'égard des réserves. UN ومن المهم تضمين الجدول كل المستجدات باستمرار ومن المهم كذلك جمع أية تحفظات قد تبديها إحدى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات بصرف النظر عن السياق الذي ترد فيه.
    Quant au rôle des organes de contrôle à l'égard des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, les conclusions sont largement descriptives de la situation qui se présentait en 1997, et qui reste telle quelle. UN وبالنسبة لدور هيئات رصد المعاهدة فيما يتعلق بالتحفظات على صكوك حقوق الإنسان، فإن الاستنتاجات تصف إلى حد كبير الحالة التي كانت قائمة في عام 1997.
    - 5 février 1993 : à l'égard des réserves faites par la Jordanie au paragraphe 2 de l'article 9, au paragraphe 4 de l'article 15, aux alinéas c), d) et g) du paragraphe 1 de l'article 16; UN - 5 شبـاط/فبرايـر 1993: فيما يتعلق بالتحفظات المبـداة من الأردن بشأن الفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 4 من المادة 15، وصياغة الفقرات 1 (ج) و (د) و (ز) من المادة 16؛
    — 5 février 1993 : À l'égard des réserves faites par la Jordanie au paragraphe 2 de l'article 9, au paragraphe 4 de l'article 15, aux alinéas c), d) et g) du paragraphe 1 de l'article 16; UN - ٥ شبـاط/فبرايـر ١٩٩٣: فيما يتعلق بالتحفظات المبـداة من اﻷردن بشأن الفقرة ٢ من المادة ٩، والفقرة ٤ من المادة ١٥، وصياغة الفقرات ١ )ج( و )د( و )ز( من المادة١٦؛
    Dès lors, dans l'attente d'une très hypothétique intervention d'un tiers impartial, < < chaque État apprécie lui-même sa situation juridique au regard des autres États > > - y compris, bien sûr, à l'égard des réserves. UN ومن ثم، ففي انتظار تدخل جد افتراضي من جانب طرف ثالث محايد، ' ' تقيّم كل دولة بنفسها موقفها القانوني إزاء الدول الأخرى``، بما في ذلك بطبيعة الحال فيما يتعلق بالتحفظات().
    Dès lors, dans l'attente d'une très hypothétique intervention d'un tiers impartial, < < chaque État apprécie luimême sa situation juridique au regard des autres États > > − y compris, bien sûr, à l'égard des réserves. UN ومن ثم، ففي انتظار تدخل جد افتراضي من جانب طرف ثالث محايد، " تقيّم كل دولة بنفسها موقفها القانوني إزاء الدول الأخرى " ، بما في ذلك بطبيعة الحال فيما يتعلق بالتحفظات().
    Dès lors, dans l'attente d'une très hypothétique intervention d'un tiers impartial, < < chaque État apprécie luimême sa situation juridique au regard des autres États > > − y compris, bien sûr, à l'égard des réserves. UN ومن ثم، ففي انتظار تدخل جد افتراضي من جانب طرف ثالث محايد، " تقيّم كل دولة بنفسها موقفها القانوني إزاء الدول الأخرى " ، بما في ذلك بطبيعة الحال فيما يتعلق بالتحفظات().
    En outre, comme on l'a souligné à l'égard des réserves faites par les États-Unis au Pacte international relatif aux droits civils et politiques: UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما ذكر شاباس فيما يخص التحفظات التي أبدتها الولايات المتحدة الأمريكية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن:
    En outre, comme on l'a souligné à l'égard des réserves faites par les États-Unis au Pacte de 1966: UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما ذكر شاباس فيما يخص التحفظات التي أبدتها الولايات المتحدة الأمريكية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 فإن:
    Il s'agissait de déterminer la position de l'État successeur à l'égard des réserves, des acceptations et des objections. UN وكان هذا المشروع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخَلَف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    Il s'agissait de déterminer la position de l'État successeur à l'égard des réserves, des acceptations et des objections. UN وكان هذا المشروع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخَلَف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    A l'égard des réserves faites par Djibouti, l'Indonésie, le Pakistan, la République arabe syrienne et l'Iran, lors de la ratification : UN درست حكومة النمسا مضمون التحفظ الذي أبدته جمهورية ايران الاسلامية لدى الانضمام الى اتفاقية حقوق الطفل، ونصه كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus