"'égide de l'aiea" - Traduction Français en Arabe

    • رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Elle prend une part très active dans les travaux de révision de la Convention qui se déroulent actuellement sous l'égide de l'AIEA. UN وهي تشارك على نحو نشط في أعمال تنقيح الاتفاقية الجارية حاليا تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La France a participé activement aux discussions menées depuis 1999 sous l'égide de l'AIEA, relatives à un renforcement de la Convention pour la protection physique des matières nucléaires. UN وتشارك فرنسا بصورة نشطة في المناقشات الجارية منذ عام 1999 تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي المناقشات المتعلقة بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Assistance apportée dans le cadre des programmes adoptés sous l'égide de l'AIEA UN أُتيح التعاون في إطار الأنشطة الجارية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Norvège s'est engagée à contribuer à hauteur de 5 millions de dollars des ÉtatsUnis au financement de la création d'une banque du combustible nucléaire sous l'égide de l'AIEA. UN وقد تعهدت النرويج بمبلغ 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لإنشاء مصرف للوقود تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Maroc a également ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) et la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, et adhéré à toutes les conventions, conclues sous l'égide de l'AIEA, relatives à la sûreté nucléaire. UN وصدق المغرب كذلك على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وانضم إلى كل الاتفاقيات المبرمة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة بالأمن النووي.
    Elle a organisé, sous l'égide de l'AIEA, un cours de formation sur la protection physique des installations nucléaires et est disposée à offrir ses compétences pour organiser régulièrement des cours similaires à l'avenir. UN وأجرت الهند دورة تدريبية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، وهي مستعدة لتقديم خبرتها لإجراء دورات تدريبية مشابهة بانتظام في المستقبل.
    Cependant, ce souci au sujet de la prolifération et toutes les questions de garanties seront traités de manière plus appropriée par le biais d'accords multilatéraux négociés, universels, exhaustifs et non discriminatoires sous l'égide de l'AIEA. UN غير أننا نعتقد أن شواغل الانتشار وقضايا الضمانات تعالج بشكل أفضل من خلال الاتفاقات العالمية والشاملة وغير التمييزية التي يتم التوصل إليها عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Union européenne examine ainsi actuellement avec attention la possibilité d'apporter une contribution financière au projet ambitieux de banque du combustible sous l'égide de l'AIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدرس الاتحاد الأوروبي بعناية حاليا إمكانية تقديم إسهام مالي في المشروع الطموح لبنك الوقود النووي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À ce sujet, les États membres proposent d'élaborer sous l'égide de l'AIEA un projet international visant à étudier la possibilité de mettre au point des techniques nucléaires prospectives qui fourniraient de l'énergie en réduisant au maximum les risques de prolifération. UN وفي هذا الصدد، تقترح الدول اﻷطراف القيام - تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية - بإعداد مشروع دولي لدراسة إمكانية استنباط تكنولوجيات نووية مأمونة تكفل الحصول على الطاقة بأدنى حد ممكن من المخاطر من زاوية عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En outre, des formations sur ce thème sont dispensées dans le pays, sur une base régulière − cellesci se déroulent sous l'égide de l'AIEA et portent sur les questions ayant trait à la sécurité des sources et matières radiologiques et sur la localisation des sources radioactives orphelines dans les pays qui, n'étant pas à même de les prendre véritablement en charge, demandent à l'AIEA de les aider dans cette tâche. UN وهذه الدورات تنظَّم تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتركز على القضايا المتعلقة بأمن المصادر والمواد الإشعاعية وتحديد مواقع المصادر الإشعاعية اليتيمة في البلدان التي لا تستطيع التعامل معها بصورة فعالة والتي تلتمس مساعدة الوكالة لهذا الغرض.
    L'Inde a organisé sous l'égide de l'AIEA une formation sur la protection physique des installations nucléaires. Elle est disposée à offrir ses compétences pour organiser régulièrement des cours similaires à l'avenir et à faire office de centre régional de formation UN أجرت الهند دورة تدريبية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، وهي مستعدة لتقديم خبرتها لإجراء دورات تدريبية مماثلة بانتظام في المستقبل وأن تكون بمثابة مركز إقليمي للتدريب.
    La stratégie de Maurice 2005 retient que les États devraient maintenir le dialogue et continuer à se consulter, en particulier sous l'égide de l'AIEA et de l'Organisation maritime internationale (OMI), afin d'améliorer la compréhension mutuelle, bâtir la confiance et améliorer les communications eu égard à la sécurité du transport maritime des matières radioactives. UN وتشير استراتيجية موريشيوس لسنة 2005 إلى أنه ينبغي للدول أن تقيم حوارا ومشاورات، ولا سيما تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفهم المشترك، وبناء الثقة، وتعزيز الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري الآمن للمواد المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus