"'élaboration du programme de travail" - Traduction Français en Arabe

    • وضع برنامج العمل
        
    • تطوير برنامج العمل
        
    • صياغة برنامج العمل
        
    • إعداد برنامج العمل
        
    • بإعداد برنامج العمل
        
    • تطوير برنامج عمل
        
    Le processus d'élaboration du programme de travail à beaucoup contribué à mieux faire connaître le Programme décennal et à approfondir les relations entre les membres et les coordonnateurs des groupes thématiques. UN وساهمت عملية وضع برنامج العمل كثيراً في تعميق فهم البرنامج العشري والعلاقات فيما بين أعضاء المجموعات ومنسقي المجموعات.
    22. Dans l'optique de l'élaboration du programme de travail concernant l'article 6, le SBSTA voudra peutêtre: UN 22- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لدى وضع برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 القيام بما يلي:
    Tout sera donc fait pour s'en tenir à cette conduite lors de l'élaboration du programme de travail. UN ولذا يجب بذل كل جهد لاتباع مثل هذا النهج بينما يجري وضع برنامج العمل.
    Des sessions de planification actives ont été tenues avec d'autres entités du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales lors de l'élaboration du programme de travail pour 2006-2007. UN وعقدت دورات تخطيط نشطة مع الكيانات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أثناء تطوير برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007.
    La Finlande espère que le même esprit de coopération prévaudra lors de l'élaboration du programme de travail de cette session. UN وتأمل فنلندا أن تسود روح التعاون ذاتها في صياغة برنامج العمل لدورة هذا العام.
    Son principal souci dans l'élaboration du programme de travail a été d'exploiter au mieux le temps imparti. UN وذكر أنه حرص أيما حرص لدى إعداد برنامج العمل على استغلال الوقت على أكمل وجه.
    Dépenses de personnel préalables au recrutement du personnel du secrétariat destinées à l'élaboration du programme de travail UN تكاليف الأفراد المكلفين بإعداد برنامج العمل قبل استقدام موظفي الأمانة
    1. " Questions à examiner pour l'élaboration du programme de travail : note du secrétariat de la CNUCED " (TD/B/CN.3/2) UN ١- " المسائل التي يجب أخذها في الاعتبار أثناء وضع برنامج العمل: مذكرة مـن أمانة اﻷونكتاد " (TD/B/CN.3/2)
    B. Autres documents d'information et d'assistance technique établis par le secrétariat de la CNUCED à la suite de l'élaboration du programme de travail UN باء - وثائق أخرى تتعلق بالمعلومات اﻷساسية والمساعدة التقنية أعدتها أمانة اﻷونكتاد بعد وضع برنامج العمل
    Le PNUE a été prié de continuer à appuyer le SACEP et d'aider à l'élaboration du programme de travail et des propositions de projet. UN وقد طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل دعمه لبرنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا وأن يساعد في وضع برنامج العمل والمقترحات المنتظرة.
    9. Il est bon que les organisations participantes collaborent à l'élaboration du programme de travail et que le CCI donne la priorité aux rapports qu'elles demandent. UN ٩ - ومضى يقول إن النرويج تسلم بقيمة إشراك المنظمات المشاركة في وضع برنامج العمل السنوي، مع إعطاء اﻷولوية لطلبات التقارير التي تقدمها هذه المنظمات.
    1. " Questions à examiner pour l'élaboration du programme de travail - Note du secrétariat de la CNUCED " (TD/B/CN.1/2) UN ١- " قضايا للبحث لدى وضع برنامج العمل: مذكرة من أمانة اﻷونكتاد " )TD/B/CN.1/2(
    L'intégration des sexospécificités constitue un élément important du programme de travail révisé de la Commission pour 1997. Elle a été assurée grâce à une association active des spécialistes des questions de sexospécificité à l'élaboration du programme de travail des diverses divisions de la CEA. UN ويمثل إدراج المسائل المتصلة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية مظهرا أساسيا من مظاهر برنامج عمل اللجنة في برنامج العمل المنقح لعام ٧٩٩١، حيث تم تحقيق ذلك من خلال ضمان اﻹشراك اﻹيجابي لخبراء المسائل المتصلة بنوع الجنس في وضع برنامج العمل لمختلف شعب اللجنة.
    Selon les modalités mises en place, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) a été étroitement associé à l'élaboration du programme de travail. À la demande du Corps commun, le CCS a systématiquement recueilli et diffusé les propositions faites à l'échelle du système. UN وتشارك في عملية وضع برنامج العمل بشكل وثيق أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي قامت بصورة منتظمة، بناء على طلب وحدة التفتيش المشتركة، بتلقي وتجميع وتبادل الاقتراحات الشاملة للمنظومة بأسرها.
    La réunion entre la direction du Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, ONU-Habitat et le PNUE a dû être renvoyée et, par conséquent, l'élaboration du programme de travail demandé dans le protocole d'accord entre les trois organisations n'a pas progressé. UN وقد استدعت الضرورة تأجيل اجتماع مقترح بين إدارة المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن ثم لم يحدث تقدم في تطوير برنامج العمل الذي دعت إليه مذكرة التفاهم بين الهيئات الثلاثة.
    L'élaboration du programme de travail concernant les Tokélaou a commencé 12 mois plus tôt, quand des représentants de la Puissance administrante et du territoire ont ouvert un dialogue avec le groupe de travail du Comité. UN لقد بدأت صياغة برنامج العمل لتوكيلاو قبل 12 شهرا، حين انهمك ممثلو الدولة القائمة بالإدارة وممثلو الإقليم في حوار مع الفريق العامل للجنة.
    c) Tant les producteurs que les utilisateurs de données statistiques devraient jouer un rôle actif dans l'élaboration du programme de travail statistique; UN )ج( إن كلا من منتجي ومستعملي المعلومات اﻹحصائية ينبغي أن يؤدوا دورا نشطا في صياغة برنامج العمل اﻹحصائي؛
    i) élaboration du programme de travail et du budget à soumettre aux deux organismes de tutelle; UN ' ١ ' إعداد برنامج العمل والميزانية لتستعرضهما المنظمتان القائمتان بالرعاية؛
    Arrangements concernant le secrétariat intérimaire (dépenses de personnel préalables au recrutement du personnel du secrétariat chargé de l'élaboration du programme de travail) UN الترتيبات المؤقتة للأمانة (تكاليف الأفراد المكلفين بإعداد برنامج العمل قبل استقدام موظفي الأمانة)
    L'Assemblée générale et les organes intergouvernementaux compétents devraient jouer un plus grand rôle dans l'élaboration du programme de travail du CCI. UN وينبغي أن يكون للجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة دور أكبر في تطوير برنامج عمل وحدة التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus