Après des élections libres et démocratiques, en 1992, nous avons mis en place les institutions prévues par notre Loi fondamentale. | UN | وقد قمنا، بعد إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام ١٩٩٢، بتشكيل المؤسسات المنصوص عليهــا في قانوننا اﻷساسي. |
Un nouveau Code électoral unifié a été également adopté, qui devrait mieux garantir la tenue d'élections libres et démocratiques. | UN | كما اعتمد قانون جديد موحد للانتخابات، ينبغي أن يضمن إجراء انتخابات حرة وديمقراطية على نحو أفضل. |
Tout naturellement, je pense à l'Égypte et à la Tunisie, qui se préparent à organiser des élections libres et démocratiques. | UN | وبطبيعة الحال، تحضرني مصر وتونس، اللتين تستعدان لإجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
Les efforts de toutes les parties devraient déboucher sur la tenue d'élections libres et démocratiques en 2000. | UN | وينبغي أن تفضي الجهود التي تبذلها جميع الأطراف إلى إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام 2000. |
Les participants ont également souligné que le retour à la normalité constitutionnelle devrait se fonder sur des élections libres et démocratiques. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة أن تقوم العودة إلى الحياة الدستورية الطبيعية على انتخابات ديمقراطية حرة. |
Avec l'appui de la communauté internationale, le Burundi vient de réussir l'organisation d'élections libres et démocratiques depuis la base jusqu'au sommet. | UN | وقد نجحت بوروندي، بدعم من المجتمع الدولي، في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية من القاعدة إلى القمة. |
Il importe de mentionner que cette Déclaration a été adoptée par un Parlement élu pour la première fois à la suite d'élections libres et démocratiques. | UN | ومن المهم أن نذكر أن إعلان الاستقلال سنه برلمان شكل لأول مرة عن طريق انتخابات حرة وديمقراطية. |
Les conclusions du dialogue national sont de nature à favoriser la tenue d'élections libres et démocratiques. | UN | وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
Nous espérons que la levée de ces préalables permettra la tenue d'élections libres et démocratiques qui conduiront la Côte d'Ivoire vers une paix durable. | UN | ونأمل التمكن من إيجاد حل لتلك الشروط المسبقة بإجراء انتخابات حرة وديمقراطية تفضي بكوت ديفوار إلى سلام مستدام. |
Les processus de paix en cours dans la plupart des pays concernés ont abouti à la tenue d'élections libres et démocratiques. | UN | فقد تمخضت عملية السلام الجارية في أغلب البلدان المعنية عن إقامة انتخابات حرة وديمقراطية. |
Le Conseil a également engagé le Gouvernement croate " à redoubler d'efforts pour achever les préparatifs techniques nécessaires " à la tenue d'élections libres et démocratiques. | UN | وجرى حث كرواتيا أيضا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الوفاء التام بالشروط المسبقة اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
La délégation de l'Ukraine se félicite du rôle joué par l'OSCE dans la préparation et la tenue des élections libres et démocratiques en Bosnie-Herzégovine. | UN | ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك. |
Toutefois, la situation dans le pays de l'orateur s'est améliorée nettement, et des élections libres et démocratiques ont été organisées pour la première fois depuis 40 ans. | UN | واستدرك قائلا أن الحالة في بلده تحسنت كثيرا، وأجريت انتخابات حرة وديمقراطية لأول مرة طوال 40 عاما. |
Or pendant plus de 18 mois, dans le cadre d'une commission constituante, des réformes ont été entreprises pour aboutir à une nouvelle constitution et à des élections libres et démocratiques. | UN | فمنذ أكثر من ١٨ شهرا، يجرى الاضطلاع في إطار جمعية تأسيسية بإصلاحات ستؤدي إلى وضع دستور جديد وإلى انتخابات حرة وديمقراطية. |
C'est ici aussi l'occasion de féliciter les instances des Nations Unies qui ont contribué efficacement à l'organisation d'élections libres et démocratiques au Cambodge. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا، التي أسهمت بشكل فعال في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية في ذلك البلد. |
La fin de l'apartheid et l'organisation des premières élections libres et démocratiques en Afrique du Sud ouvrent une nouvelle page dans l'histoire de ce pays qui est appelé à jouer un rôle important en Afrique et dans le monde. | UN | وبنهاية الفصل العنصري وإجراء أول انتخابات حرة وديمقراطية في جنوب افريقيا، بدأت صفحة جديدة في تاريخ ذلك البلد المدعو إلى القيام بدور هام في افريقيا وفي العالم. |
8.2 Les parties décident de tenir des élections libres et démocratiques à Bougainville en vue d'élire un gouvernement de réconciliation de Bougainville d'ici la fin de 1998. | UN | ٨-٢ توافق اﻷطراف على إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في بوغانفيل لانتخاب حكومة المصالحة في بوغانفيل قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
10. Les deuxièmes élections libres et démocratiques des membres de la Diète et du Sénat de la République de Pologne ont eu lieu le 19 septembre 1993. | UN | ٠١- وفي ٩١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أجريت ثاني انتخابات حرة وديمقراطية للبرلمان ومجلس الشيوخ في جمهورية بولندا. |
Nous voulons saluer, ici, la maturité du peuple et des dirigeants du Mozambique qui ont contribué à l'instauration de l'état de droit et du pluralisme politique à travers la tenue d'élections libres et démocratiques. | UN | ونود، في هذا الصدد، الاشادة بنضج شعب موزامبيق وزعمائه الذين ساعدوا على اقامة دولة تقوم على سيادة القانون والتعددية السياسية على أساس انتخابات حرة وديمقراطية. |
Le déroulement d'élections libres et démocratiques et une authentique observation de celles-ci par l'OSCE peuvent être considérés comme des pas dans cette direction. | UN | ويمكن اعتبار عقد انتخابات ديمقراطية حرة تحت إشراف حقيقي من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خطوة في ذلك الاتجاه. |