"'élimination du travail des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الأطفال والقضاء عليه
        
    • للقضاء على عمل الأطفال
        
    • القضاء على عمل الأطفال
        
    • القضاء على عمالة الطفل
        
    • والقضاء على عمالة الأطفال
        
    • والقضاء على عمل الطفل
        
    • للقضاء على تشغيل اﻷطفال
        
    Prévention et élimination du travail des enfants dans les villages mayas de Toledo (Belize) UN منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز
    Un enseignement de qualité et culturellement adapté devient à cet égard primordial dans la prévention de l'élimination du travail des enfants chez les peuples autochtones et tribaux, conformément à la Convention de l'OIT no 169. UN وفي هذا الصدد، أصبح توفير التعليم المناسب من حيث النوع والثقافة خطوة حاسمة في سبيل منع عمل الأطفال والقضاء عليه فيما بين الشعوب الأصلية والقبلية تمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    La prévention et l'élimination du travail des enfants et le fait d'offrir à tous les enfants la possibilité de bénéficier d'une éducation et d'une formation accroîtraient leurs chances d'obtenir des emplois rémunérés et des niveaux de revenus plus élevés en tant que jeunes et adultes. UN ومن ثم فمنع عمل الأطفال والقضاء عليه بما يتيح لجميع الأطفال الاستفادة من التعليم والتدريب أمر من شأنه أن يزيد من احتمالات حصولهم في مرحلة الشباب والنضوج على فرص عمل مربحة ودخول أفضل.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Programme international de l'OIT sur l'élimination du travail des enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من برنامج منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Adhérer au Plan national d'action et au programme d'élimination du travail des enfants UN التقيد بخطة العمل الوطنية للأطفال وبرنامج القضاء على عمل الأطفال
    Elle a salué le recul constant du travail des enfants et la création du Comité directeur national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants. UN وأثنت سنغافورة على بيرو لتحقيقها انخفاضاً مطرداً في عمل الأطفال في بيرو وإنشائها لجنة التوجيه الوطنية، لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Décret-loi nº 31461 du 21 novembre 2003: il porte création du Comité directeur national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants et la protection des adolescents qui travaillent au Costa Rica. UN المرسوم التنفيذي رقم 31461 الصادر في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003: أنشأ اللجنة التوجيهية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية العمال المراهقين في كوستاريكا.
    73. Tout en se félicitant de l'existence du Plan national de prévention et d'élimination du travail des enfants et du Réseau d'entreprises opposées au travail des enfants, le Comité note avec préoccupation qu'il n'existe pas de mécanisme de coordination efficace et que les structures d'application au niveau provincial sont insuffisantes. UN 73- مع ترحيب اللجنة بالخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وشبكة الشركات المناهضة لعمل الأطفال، فإنها تلاحظ بقلق عدم وجود آليات تنسيق فعالة وعدم وجود هياكل كافية للتنفيذ على مستوى المقاطعات.
    Dans la prévention et l'élimination du travail des enfants, l'amélioration de la qualité de l'enseignement afin d'attirer et de retenir les enfants à l'école est un moyen reconnu. UN 38 - وإن زيادة جودة التعليم بوصفها سبيلا لاجتذاب الأطفال إلى المدارس واستدامة مواظبتهم على الدراسة، تحظى بالاعتراف كأداة لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    c) Le deuxième Plan national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants et la protection des travailleurs adolescents (2005-2010). UN (ج) الخطة الوطنية الثانية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية المراهقين العمّال (للفترة 2005 -2010)؛
    Le Plan stratégique national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants et la protection de l'adolescent au travail pour 20012005, avec la mise en place, en 2002, de la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants et la protection des travailleurs adolescents (CNEPTI); UN - خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية الأطفال العاملين للفترة 2001-2005، والقيام في عام 2002 بإنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال الشبان؛
    d) De veiller à la mise en œuvre du Plan stratégique national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants et la protection de l'adolescent au travail pour 20012005; UN (د) ضمان تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية العمال الصغار (2001-2005)؛
    En 2002, l'on a préparé le Plan national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants et la protection des adolescents travailleurs, dont les objectifs sont clairement indiqués par son titre. UN 133 - وفي سنة 2002، أعدت الخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية المراهقين العاملين التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال وحماية المراهقين العاملين من الجنسين.
    Grâce au Programme international pour l'élimination du travail des enfants, 1 300 enfants ont pu être réinsérés dans des programmes scolaires ou des programmes de formation professionnelle. UN وقال إنه تم إعادة تسجيل 300 1 طفل في البرامج المدرسية أو التدريبية بفضل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Mesures prises pour l'élimination du travail des enfants, 20042006 UN التدابير المتخذة للقضاء على عمل الأطفال التدابير المنفذة
    Comité national pour l'élimination du travail des enfants, dépendant du Ministère du travail; UN اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال التي أنشأها وزير العمل
    La Convention souligne l'importance de l'éducation en vue de l'élimination du travail des enfants et la nécessité de prendre à cet effet des mesures efficaces dans un délai déterminé. UN وتؤكد الاتفاقية أهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال واتخاذ تدابير فعالة ومحددة زمنيا في هذا الصدد.
    De contribuer à l'élimination du travail des enfants à travers la mobilisation nationale. UN :: المساهمة في القضاء على عمل الأطفال عن طريق التعبئة الوطنية.
    élimination du travail des enfants et réinsertion scolaire (ETIPRE) UN القضاء على عمل الأطفال وإعادة دمجهم في الدراسة
    223. L'objectif à long terme est évidemment l'élimination du travail des enfants. UN 223- ويتمثل الهدف على المدى البعيد بطبيعة الأمر في القضاء على عمالة الطفل.
    L'élimination du travail des enfants constitue une priorité pour le Gouvernement pakistanais. UN والقضاء على عمالة الأطفال كان ضمن الأولويات لدى الحكومة.
    Au Sommet des champions du Pacte mondial, tenu en juin 2004, les dirigeants de quelque 1 700 entreprises ont décidé d'inclure un volet consacré à la lutte contre la corruption dans la plate-forme d'action qui tend déjà à la protection des droits de l'homme, à l'élimination du travail des enfants et à la préservation de l'environnement. UN وفي اجتماع القمة لأنصار العهد العالمي، المعقود في حزيران/يونيه 2004، قررت قيادات نحو 700 1 مؤسسة إدراج برنامج مخصص للكفاح ضد الفساد في منهاج العمل الذي يرمي إلى حماية حقوق الإنسان، والقضاء على عمل الطفل والحفاظ على البيئة.
    Le Programme international d'élimination du travail des enfants a adopté une approche pragmatique qui consiste à aller droit à l'essentiel et à s'efforcer de mettre un terme aux formes de travail qui nuisent manifestement aux enfants. UN ويتمثل المنهج العملي المعتمد في البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال في السعي إلى الحد من أشكال تشغيل اﻷطفال التي تلحق بهم ضررا واضحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus