8. L'équipe de gestion de la sécurité : | UN | 8 - يتولى فريق إدارة الأمن المهام التالية: |
L'Office a formé un conseil consultatif, engagé une équipe de gestion de projet et fait effectuer une analyse de rentabilité approfondie. | UN | وأنشئ مجلس استشاري، وعين فريق إدارة للمشروع، وأنجز تحليل واسع للجوانب العملية. |
:: On a souvent constaté un manque de participation des différents organismes aux réunions de l'équipe de gestion de la sécurité au niveau du pays. | UN | :: اعتادت الوكالات على قلة حضور اجتماعات فريق إدارة الأمن على نطاق البلد. |
Pour assurer l'harmonisation, une équipe de gestion de base établie en El Salvador a coordonné et supervisé les équipes de gestion de zone. | UN | ولضمان الاتساق قام فريق إدارة أساسي، اتخذ موقعه في سان سلفادور، بالتنسيق واﻹشراف على أفرقة اﻹدارة في المنطقة. |
Définition d'une organisation structurée pour l'équipe de gestion de projet; | UN | وجود هيكل تنظيمي محدد لفريق إدارة المشروع؛ |
Le titulaire assurera la gestion des affaires courantes de la Cellule et fera également partie de l'équipe de gestion de la sécurité de la Mission. | UN | ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية الإدارة اليومية للخلية، كما يعمل بوصفه عضوا في فريق إدارة أمن البعثة. |
En tant que responsable désigné, le Représentant spécial préside également les réunions de l'équipe de gestion de la sécurité. | UN | وسيرأس الممثل الخاص أيضا، بوصفه المسؤول المعين، اجتماعات فريق إدارة الأمن بشأن المسائل المتصلة بالأمن. |
La matrice d'évaluation des risques sécuritaires a été établie et approuvée par l'équipe de gestion de la sécurité. | UN | وتم إنجاز مصفوفة تقييم المخاطر الأمنية ووافق عليها فريق إدارة الأمن |
Je n'ai pas son dossier. C'est l'équipe de gestion de crise qui l'a. | Open Subtitles | ملفها ليس معي إنه مع فريق إدارة الأزمات. |
Il gère également les besoins du Département dans le domaine des techniques de l’information (entretien et modernisation du matériel informatique et des logiciels, par exemple), par l’intermédiaire de son équipe de gestion de l’information. | UN | كما يعالج حاجيات المعلومات التكنولوجية لﻹدارة، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعمل عن طريق فريق إدارة المعلومات. *أهداف فترة السنتين والانجازات المتوقعة ومؤشرات اﻷداء |
Il gère également les besoins du Département dans le domaine des techniques de l’information (entretien et modernisation du matériel informatique et des logiciels, par exemple), par l’intermédiaire de son équipe de gestion de l’information. | UN | كما يعالج حاجيات المعلومات التكنولوجية لﻹدارة، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعمل عن طريق فريق إدارة المعلومات. |
Un groupe de travail interdivisions avait étudié les décisions du Conseil d'administration et proposé une série de recommandations qui avaient été examinées par l'équipe de gestion de New York et le seraient bientôt par l'Équipe mondiale de gestion. | UN | ونظر فريق عمل مشترك بين الشُعب في المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس وقدم عددا من التوصيات استعرضها فريق إدارة نيويورك وسيستعرضها قريبا فريق اﻹدارة العالمي. |
Le Secrétaire général rappelle dans son rapport que, dans sa proposition antérieure, il avait considéré que les services spécialisés nécessaires pour renforcer les moyens d'action d'une équipe de gestion de projet devaient en principe être confiés à des fonctionnaires. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن مقترحه السابق المتعلق بالخدمات المتخصصة اللازمة لتعزيز قدرة فريق إدارة المشروع كان قد اعتبر تلك الخدمات من المهام التي يُطلب من الموظفين إنجازها. |
L'équipe de gestion de projet qu'il est proposé de créer au cours de l'exercice biennal 2014-2015 est décrite dans le tableau 6. | UN | 107 - ويرد في الجدول 6 بيان فريق إدارة المشروع المقترح إنشاؤه في فترة السنتين 2014-2015. |
équipe de gestion de projet qu'il est proposé de créer au cours de l'exercice biennal 2014-2015 | UN | فريق إدارة المشروع المقترح إنشاؤه في فترة السنتين 2014-2015 |
En outre, il gère les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris, par l'intermédiaire de son équipe de gestion de l'information, pour ce qui est de l'entretien et de la modernisation du matériel informatique et des logiciels. | UN | ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له. |
Il gère également les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel informatique et des logiciels, par l'intermédiaire de son équipe de gestion de l'information. | UN | ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة من تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له. |
La FINUL aura à Beyrouth un conseiller en matière de sécurité sur le terrain qui sera en liaison constante avec le Conseiller en chef pour la sécurité de la zone située au nord du Litani et qui représentera le Chef de la sécurité de la Force aux réunions de l'équipe de gestion de la sécurité et de la Cellule de sécurité. | UN | وسيكون لليونيفيل مستشارُ أمن ميداني في بيروت سيبقى على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، الذي سيمثّل كبير ضباط الأمن في اليونيفيل في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلية الأمنية. |
L'équipe de gestion de la sécurité, présidée par le représentant résident, se réunira fréquemment pour garantir que les décisions opérationnelles interinstitutions concernant la sécurité soient adaptées à la situation volatile en matière de sécurité dans le pays. | UN | وسيعقد فريق إدارة الأمن، برئاسة الممثل المقيم، اجتماعات متواترة، لكي يضمن استجابة قرارات الإدارة الأمنية التنفيذية المشتركة بين الوكالات لحالة الأمن الهلامية في البلد. |
Définition d'une organisation structurée pour l'équipe de gestion de projet; | UN | وجود هيكل تنظيمي محدد لفريق إدارة المشروع؛ |
12 comptes rendus de l'équipe de gestion de la sécurité de Laayoune; | UN | 12 محضرا لفريق إدارة المنطقة الأمنية في العيون |