"'équipe spéciale interorganisations" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • لفرقة العمل المشتركة فيما بين الوكالات
        
    • للفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac (résolution 2010/8 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    II. L'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac et ses réalisations UN ثانيا - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ ومنجزاتها
    De nombreuses délégations ont pris note avec approbation des questions soulevées dans le rapport et par le Président de l'Équipe spéciale interorganisations. UN أعربت وفود عديدة عن تقديرها للمسائل التي أثارها التقرير وأثارها رئيس الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    De nombreuses délégations ont pris note avec approbation des questions soulevées dans le rapport et par le Président de l'Équipe spéciale interorganisations. UN أعربت وفود عديدة عن تقديرها للمسائل التي أثارها التقرير وأثارها رئيس الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    Les nombreux facteurs qui ont contribué à cet état de choses ont déjà fait l'objet d'un débat approfondi au sein de l'Équipe spéciale interorganisations. UN ولقد سبق لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات أن ناقشت مناقشة مكثفة الكثير من العناصر التي أسهمت في ذلك.
    Équipe spéciale interorganisations sur le rôle des femmes dans la gestion de l'eau UN جيم - فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظور الجنساني
    Membres de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN الوكالات المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    Se félicitant des travaux entrepris par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification, UN وإذ يرحب بالعمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر،
    L'annexe au présent document expose la stratégie et le plan d'action mis au point par l'Équipe spéciale interorganisations. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة استراتيجية وخطة العمل الخاصتين بالعقد واللتين وضعتهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Nous sommes déterminés à poursuivre ces efforts en coopération avec l'Équipe spéciale interorganisations pour la réforme du secteur de la sécurité ainsi qu'avec d'autres États Membres et organisations sous-régionales. UN ونحن مصمّمون على المضيّ في هذا المسعى بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية الأخرى.
    Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    Membres de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ
    Un cadre évolutif et dynamique est en train d'émerger en liaison avec les travaux de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac. UN وثمة إطار متطور وديناميكي آخذ في النشوء فيما يتعلق بأعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ.
    Certaines délégations se sont félicitées de la contribution exceptionnelle du Département aux activités de l'Équipe spéciale interorganisations sur Tchernobyl et ont souligné qu'elle devrait être renforcée davantage. UN وأعربت بعض الوفود عن تقديرها للمساهمة الممتازة التي تقدمها هذه اﻹدارة ﻷنشطة الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بتشرنوبيل وأكدت أنه ينبغي زيادة تعزيزها.
    Le Président de l'Équipe spéciale interorganisations a fait l'éloge du rapport de l'Administrateur, en ajoutant que le PNUD avait été un membre actif aussi bien de l'Équipe spéciale interorganisations que du Comité permanent interorganisations, lequel constituait le principal mécanisme de coordination entre les organisations prenant part aux activités humanitaires. UN وأثنى رئيس الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات على تقرير مدير البرنامج، موضحا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ظل عضوا نشطا في كل من الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي تعتبر اﻵلية الرئيسية للتنسيق بين المنظمات المشاركة في اﻷنشطة الانسانية.
    À ce propos, il a salué la présentation par le PNUD d'un document de synthèse sur la mobilisation des ressources comme étant une contribution positive aux travaux du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et de l'Équipe spéciale interorganisations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم ورقة شاملة عن موضوع حشد الموارد، كمساهمة ايجابية في أعمال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وأعمال الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    Le groupe de travail de l'Équipe spéciale interorganisations a lui aussi apporté sa contribution. UN وقدم الفريق العامل التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث أيضاً إسهامات.
    Il ne pense donc pas que ce soit à l'Équipe spéciale interorganisations sur le développement de l'Afrique ni aux autres secrétariats de lancer le processus proposé, et doute en outre que le Conseil économique et social puisse servir de modèle en la matière. UN ولذلك فإنه يرى أنه ليس من الملائم بالنسبة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية في أفريقيا واﻷمانات اﻷخرى أن تشرع في العملية المقترحة، وباﻹضافة إلى ذلك من المشكوك فيه أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي نموذجا يحتذى.
    Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies pour la prévention et la maîtrise des maladies UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Selon lui, on pouvait compter que les rapports des quatre groupes de travail de l'Équipe spéciale interorganisations seraient disponibles lorsque le Conseil économique et social se réunirait en juin-juillet 1995. UN وقال إنه يتوقع أن تتوفر تقارير اﻷفرقة العاملة اﻷربعة التابعة لفرقة العمل المشتركة فيما بين الوكالات عندما يجتمع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/يونيه/تموز/يوليه ١٩٩٥.
    99. En sa qualité de Président de l'Équipe spéciale interorganisations chargée du suivi de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social, le Directeur du Bureau de Genève du Département des affaires humanitaires (DAH) avait été invité par le Président à présenter à la session en cours un aperçu général des travaux de l'Équipe spéciale. UN ٩٩ - وكان الرئيس قد وجه الدعوة لحضور الدورة الحالية إلى مدير مكتب جنيف، إدارة الشؤون اﻹنسانية، بصفته رئيسا للفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، وذلك لتقديم عرض شامل ﻷعمال الفرقة العاملة.
    Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac UN فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus