"'équité entre les sexes" - Traduction Français en Arabe

    • جنساني
        
    • بنوع الجنس
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • إنصاف الجنسين
        
    • العدل بين الجنسين
        
    • العدالة بين الجنسين
        
    • منظور الجنس
        
    • يراعي نوع الجنس
        
    • منظور نوع الجنس
        
    • بالفوارق بين الجنسين
        
    • الفروق بين الجنسين
        
    • لإنصاف الجنسين
        
    • للفوارق بين الجنسين
        
    • الإنصاف بين الجنسين
        
    • منظور الجنسين
        
    17. Prie les gouvernements d'encourager le secteur financier à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses politiques et programmes, notamment : UN 17 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    Amélioration, compte tenu de la perspective d'équité entre les sexes, des fondements jurisprudentiels et doctrinaux du droit afin de faire reposer UN تحسين الأساس القضائي القائم على الفقه والاجتهاد من منظور جنساني وصولا إلى حجة مكينة في تحرير الأحكام
    Certaines ont noté aussi avec satisfaction que l'ONU avait reconnu qu'il importait d'introduire la notion d'équité entre les sexes dans ses activités. UN كما رحب بعض الممثلين باﻹقرار بأهمية إدماج منظور معني بنوع الجنس في أعمال اﻷمم المتحدة.
    vi) Activités de planification et démographiques soucieuses de l'équité entre les sexes. UN ' ٦ ' التخطيط الذي يأخذ في الاعتبار الفوارق بين الجنسين والسكان.
    équité entre les sexes pour l'établissement de modèles d'intervention, de recherche participative, de formation et propositions de transversalisation UN إنصاف الجنسين من أجل إعداد نماذج التدخل والاستقصاء التشاركي والتدريب واقتراحات تعميم مراعاة المنظورات
    vi) Les mécanismes institutionnels et les pratiques socioculturelles favorisent et protègent les droits des femmes et des filles et font progresser l'équité entre les sexes UN ' 6` آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتحسن العدل بين الجنسين
    L'UNICEF s'attachera également à développer les activités de plaidoyer et autres activités qu'il mène en faveur de l'équité entre les sexes et de la promotion de la femme. UN وستسعى اليونيسيف أيضا إلى توسيع نطاق دعوتها وأنشطتها المتعلقة بإقرار العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il a aussi été préparé des principes directeurs en vue de la prise en compte des questions d'équité entre les sexes dans le cadre des missions de formulation et d'évaluation des projets. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية لإدماج منظور جنساني فـي صياغـة المشاريع وفـي أعمال بعثات تقييم المشاريع.
    Au cours du débat consacré aux questions de coordination à sa session de fond de 1997, le Conseil a examiné la question de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies. UN وتأمل المجلس في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية في عام 1997 فكرة دمج منظور جنساني في سائر سياساته وبرامجه.
    :: Projet visant à introduire explicitement une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la mise en œuvre des programmes de lutte contre la désertification; UN :: مشروع لإدراج بعد جنساني واضح لدى تنفيذ برامج مكافحة التصحر؛
    L'Union européenne voudrait à cet égard souligner l'importance d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وفي هذا السياق، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يبرز أهمية الأخذ بمنظور متعلق بنوع الجنس.
    Il a également demandé l'intégration des études sur l'équité entre les sexes dans tous les domaines d'éducation. UN وتحث اللجنة أيضا على إدماج الدراسات المعنية بنوع الجنس في جميع مجالات التعليم.
    En plaidant avec efficacité la cause des femmes, il inscrit la question de l'équité entre les sexes dans tous les aspects du processus de développement. UN وفي استطاعة الصندوق بالعمل كداعية نشط مناصر للمرأة أن يستحضر العنصر المتصل بنوع الجنس في جميع جوانب جدول أعمال التنمية.
    On s'est félicité de l'attention accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وأُثني على ما يولى لمسألة تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين من عناية.
    On s'est félicité de l'attention accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وأُثني على ما يولى لمسألة تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين من عناية.
    Activités notables du Programme d'équité entre les sexes du PJF UN أنشطة جديرة بالذكر في برنامج إنصاف الجنسين للسلطة القضائية للاتحاد
    En outre, une politique d'équité entre les sexes a été mise en place. UN إضافة إلى ذلك، وضعت سياسة العدل بين الجنسين.
    Décret présidentiel no 36-2006: Programme national pour l'équité entre les sexes (PNEG). UN - المرسوم الرئاسي رقم 36-2006: البرنامج القومي لتحقيق العدالة بين الجنسين.
    :: Veiller à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la mise en oeuvre des décisions du Sommet et de toutes les nouvelles initiatives adoptées à la session extraordinaire, grâce notamment à des programmes d'action positive et préférentielle. UN :: مراعاة منظور الجنس في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات الإضافية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، من خلال جملة أمور تتضمن استعمال الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية.
    — Intégrer une perspective soucieuse d'équité entre les sexes dans les politiques étrangères et ajuster ces politiques en conséquence; UN ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس كعنصر من صميم السياسات الخارجية، وتعديل السياسات وفقا لذلك؛
    En outre, il évalue l'impact des politiques de santé et de protection sociale du point de vue de l'équité entre les sexes. UN وتقوم أيضا بتقييم أثر السياسات المتعلقة بالصحة والرعاية من منظور نوع الجنس.
    :: Réunions bihebdomadaires avec les autorités nationales sur la mise en place d'un système pénitentiaire soucieux d'équité entre les sexes UN :: عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين
    La MINUS a organisé des ateliers sur la justice pour mineurs et la législation soucieuse d'équité entre les sexes. UN ونظمت البعثة حلقات عمل بشأن أطر عمل قضاء الأحداث والتشريعات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Accorder la priorité à l'équité entre les sexes dans le programme législatif UN إعطاء الأولوية لإنصاف الجنسين في جدول الأعمال التشريعي
    Depuis 1994, dans les autres ministères, un fonctionnaire est spécialement chargé de veiller à ce que les politiques suivies soient soucieuses d'équité entre les sexes. UN ونقطة التنسيق هي شخص تناط به مسؤولية ضمان أن تكون سياسات الوزارة التابع لها مراعية للفوارق بين الجنسين.
    Campagnes d'information sur l'équité entre les sexes. UN :: القيام بحملات تثقيفية في موضوع الإنصاف بين الجنسين.
    Des initiatives récentes comme la Déclaration et le Programme d'action de Beijing font obligation aux gouvernements d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN وتلتزم الحكومات بموجب المبادرات الأخيرة مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين بإدماج منظور الجنسين في سياساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus