"'établissement de cette" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء هذه
        
    • من إنشائها
        
    L'établissement de cette direction devrait être complété au début 2008. Toutefois, cette direction aura besoin de locaux adaptés. UN وينبغي الانتهاء من إنشاء هذه المديرية في بداية عام 2008، لكنها ستحتاج إلى مباني تناسب مهامها.
    Le Gouvernement devrait faire appel à l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour l'établissement de cette nouvelle institution; UN وينبغي على الحكومة أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إنشاء هذه المؤسسة الجديدة؛
    Le même jour, le Conseil de sécurité a chargé le Secrétaire général de consulter les parties concernées pour étudier les modalités de l'établissement de cette force. UN وفي اليوم نفسه، فوض مجلس الأمن الأمين العام بالتشاور مع الأطراف المعنية بشأن طرائق إنشاء هذه القوة.
    Tuvalu devra tenir des consultations nationales concernant l'établissement de cette institution. UN ويتعين أن تعقد توفالو مشاورات وطنية بشأن إنشاء هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'établissement de cette commission figurait parmi les mesures énoncées par le Gouvernement dans son plan d'action de cent cinquante jours et une équipe spéciale avait été constituée. UN وقد كان إنشاء هذه الهيئة جزءاً من خطة عمل الحكومة التي مدتها 150 يوماً وتم إنشاء فرقة عمل لهذا الغرض.
    L'établissement de cette commission dote le pays d'un nouvel instrument significatif pour la protection des droits de l'homme, mais la loi y relative doit être promulguée prochainement, et l'indépendance et l'efficacité effectives de la Commission doivent encore être démontrées. UN ويمثل إنشاء هذه اللجنة أداة جديدة هامة يمكن أن تسهم في حماية حقوق الإنسان، ولكن يجب أن يتم الانتهاء من وضع تشريعاتها التمكينية قريبا، ولا يزال يتعين أن يختبر فعليا مدى استقلالها وفعاليتها.
    Dans la même résolution, il a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'établissement de cette commission et l'a prié également de présenter, dans les trois mois suivant la création de la commission, un rapport sur les premières conclusions de celle-ci et, à une date ultérieure aussi rapprochée que possible, un rapport final contenant les recommandations de la commission. UN كما طلب المجلس الى اﻷمين العام في القرار ذاته أن يقدم تقريرا الى المجلس عن إنشاء هذه اللجنة، وطلب اليه كذلك أن يقدم في غضون ثلاثة أشهر بعد إنشاء اللجنة تقريرا مؤقتا الى المجلس عن الاستنتاجات التي تتوصل اليها اللجنة، وتقريرا نهائيا يتضمن توصياتها في أسرع وقت بعد ذلك.
    L'État du Qatar s'aligne sur la position des autres pays arabes, qui consiste à dire que l'établissement de cette zone exempte d'armes nucléaires servirait la paix et la sécurité internationales et ne devrait pas dépendre de l'instauration de la paix, car l'un et l'autre ne s'excluent pas mutuellement. UN وتؤيد قطر الموقف العربي المتمثل في أن إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية يخدم السلم والأمن الدوليين، وأن إنشاءها ينبغي ألا يكون مشروطا بإحلال السلام، لأن أيا من المسارين لا يستبعد المسار الآخر.
    23. Le Président ajoute qu'après avoir noté un début de consensus sur les modalités d'établissement de cette unité, il a décidé de procéder à des consultations sur la question en vue de présenter ultérieurement un projet de décision pour adoption par la Réunion. UN 23- وأضاف الرئيس أنه إذ يحيط علماً ببدء تشكّل توافق آراء بشأن طرائق إنشاء هذه الوحدة، فقد قرر مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة بغية عرض مشروع مقرر على الاجتماع لاعتماده في وقت لاحق.
    6. Engage en outre tous les États de la région, en attendant l'établissement de cette zone, à s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient nuire à l'établissement de cette zone, notamment de mettre au point, de fabriquer, de mettre à l'essai ou d'acquérir de toute autre manière des armes nucléaires; UN 6 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، إلى حين إنشاء هذه المنطقة، عن أي إجراءات من شأنها أن تقوّض الهدف من إنشائها، بما في ذلك عمليات تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتنائها على أي نحو آخر؛
    6. Engage également tous les États de la région, en attendant l'établissement de cette zone, à s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient nuire à l'établissement de cette zone, notamment de mettre au point, de fabriquer, de mettre à l'essai ou d'acquérir de toute autre manière des armes nucléaires; UN 6 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، إلى حين إنشاء هذه المنطقة، عن أي إجراءات من شأنها أن تقوّض الهدف من إنشائها، بما في ذلك عمليات تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتنائها على أي نحو آخر؛
    5. Salue les efforts du Gouvernement du Burundi et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et soutient le Fonds de consolidation de la paix en vue de l'établissement d'une commission nationale des droits de l'homme, suivant les Principes de Paris, et appelle à l'établissement de cette institution nationale dans les meilleurs délais; UN 5- يشيد بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويؤكد دعمه لصندوق توطيد السلام من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، طبقاً لمبادئ باريس، ويدعو إلى إنشاء هذه المؤسسة الوطنية في أقرب موعد ممكن؛
    5. Salue les efforts du Gouvernement du Burundi et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et soutient le Fonds de consolidation de la paix en vue de l'établissement d'une commission nationale des droits de l'homme, suivant les Principes de Paris, et appelle à l'établissement de cette institution nationale dans les meilleurs délais; UN 5- يشيد بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويؤكد دعمه لصندوق توطيد السلام من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، طبقاً لمبادئ باريس، ويدعو إلى إنشاء هذه المؤسسة الوطنية في أقرب موعد ممكن؛
    4. Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'établissement de cette commission et l'a prié également de présenter, dans les trois mois suivant la création de la Commission, un rapport sur les premières conclusions de celle-ci et, à une date ultérieure aussi rapprochée que possible, un rapport final contenant les recommandations de la Commission. UN ٤ - وفي القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليه عن إنشاء هذه اللجنة، وطلب اليه ايضا أن يقوم، في غضون ثلاثة أشهر بعد إنشاء اللجنة، بتقديم تقرير مؤقت الى المجلس عن الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة، وتقديم تقرير نهائي في أسرع وقت بعد ذلك يتضمن توصياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus