Chaque unité enregistre les éléments se rapportant à ses opérations et contribue au bout du compte à l'établissement des états financiers. | UN | فتقتبس كل وحدة التفاصيل المتعلقة بعملياتها وتساهم من ثم في إعداد البيانات المالية. |
Les IFRS sont censées être utilisées pour l'établissement des états financiers à usage général. | UN | ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
L'établissement des états financiers à partir des données extraites du module de gestion de la comptabilité passait par quatre étapes, dont deux n'étaient pas automatisées. | UN | ويحتاج إعداد البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا. |
Il a souligné la nécessité de définir par la loi les obligations à respecter pour l'établissement des états financiers. | UN | وشدد على الحاجة إلى وضع متطلبات ينص عليها القانون فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية. |
Conventions comptables 9. On trouvera dans la note 1 des états financiers une récapitulation des principales conventions comptables appliquées lors de l'établissement des états financiers. | UN | ٩ - يرد في الحاشية ١ للبيانات المالية موجز بالسياسات الرئيسية المتعلقة بالحسابات والمطبقة في إعداد البيانات المالية. |
:: De mettre en place une procédure détaillée d'établissement des états financiers en fin d'exercice, comportant un examen détaillé par la direction; | UN | :: تنفيذ عملية فعالة لإعداد البيانات المالية لنهاية العام، بما في ذلك إجراء استعراض إداري مفصل؛ |
Les états financiers de la Caisse de prévoyance du personnel local ont été établis conformément aux Normes internationales d'établissement des états financiers. | UN | مراجعة حسابات البيانات المالية السنوية 131 - جُمِّعت البيانات المالية لصندوق ادخار الموظفين المحليين طبقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Chaque unité enregistre les éléments se rapportant à ses opérations et contribue au bout du compte à l'établissement des états financiers. | UN | فتقتبس كل وحدة التفاصيل المتعلقة بعملياتها وتساهم من ثم في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées à la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
L'établissement des états financiers incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية إعداد البيانات المالية السنوية على عاتق مسجل المحكمة. |
La note 2 présente les principes comptables appliqués pour l'établissement des états financiers. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
On donne actuellement la priorité aux opérations liées à l'établissement des états financiers à la fois pour le budget ordinaire et pour le programme de coopération technique. | UN | وتعطى اﻷولوية اﻵن ﻹكمال إعداد البيانات المالية لكل من الميزانية العادية وبرنامج التعاون التقني. |
4. Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | ٤ - يرد في الملاحظة ٢ على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Entre autres, lui a ainsi été cité l'exemple d'un organe de contrôle qui avait recommandé que, sans attendre la mise en œuvre d'Umoja, l'Organisation renforce la documentation interne portant sur l'établissement des états financiers. | UN | وأبلغت اللجنة بأمثلة من هذا القبيل، منها الحالة التي أوصت فيها هيئة رقابية بأن تقوم المنظمة دون انتظار نظام أوموجا بتحسين الوثائق الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية. |
Les faiblesses relevées sont que les contrôles et les procédures de base relatifs aux états financiers n'étaient pas en place, ce qui révèle le caractère inadapté des contrôles entourant l'établissement des états financiers. | UN | وتتمثل نقاط الضعف التي لوحظت في الافتقار إلى الضوابط الأساسية للبيانات والإجراءات المالية، كون أوجه القصور تمثل مؤشرا على عدم كفاية الضوابط المحيطة بإعداد البيانات المالية. |
Un petit nombre de fonctionnaires à la Division de la comptabilité ont une connaissance détaillée des procédures d'établissement des états financiers de l'ONU. | UN | وهناك عدد ضئيل من الموظفين العاملين في شعبة الحسابات ممن لديهم إلمام بالعمليات المتعلقة بإعداد البيانات المالية للأمم المتحدة. |
établissement des états financiers | UN | عرض للبيانات المالية |
L'établissement des états financiers devrait être automatisé d'ici à 2014. | UN | والموعد المستهدف لإعداد البيانات المالية آليا هو عام 2014 |
La promotion des efforts déployés pour que l'établissement des états financiers sur la base des IFRS soit prescrit par la loi et, pour ce faire, la participation à l'examen de la loi de 2004 sur les sociétés; | UN | تعزيز الجهود لوضع قانون يتضمن شرطاً بإعداد بيانات مالية تستخدم المعايير الدولية للإبلاغ المالي. ويمكن تحقيق ذلك من خلال المشاركة في مراجعة خاصة لقانون الشركات لعام 2004 لتضمينه هذا الشرط؛ |
D'autres procédures destinées à accélérer le traitement des annonces de contributions au siège, la communication aux bureaux extérieurs des autorisations de crédit au titre des budgets-programmes et l'établissement des états financiers destinés aux donateurs sont également à l'étude. | UN | وتخضع إجراءات أخرى أيضا للاستعراض وذلك لﻹسراع بتجهيز التعهدات في المقر وصرف الاعتمادات من الميزانية البرنامجية للمكاتب الميدانية وإعداد البيانات المالية للمانحين. |
En outre, le Comité recommande au paragraphe 173 de son rapport de mieux exploiter le système Atlas pour le calcul des charges à payer au titre des jours de congé annuel accumulés et des indemnités de rapatriement, lors de l'établissement des états financiers, au lieu d'utiliser des estimations comme il le fait actuellement. | UN | وفضلا عن ذلك، عوضا عن استخدام التقديرات لحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات، توصي الفقرة 173 بأن يواصل البرنامج الإنمائي الاستفادة من نظام أطلس لحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومِنح الإعادة إلى الوطن لأغراض البيانات المالية. |