"'état chan" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية شان
        
    La culture du pavot est signalée dans les États Chan, Kachin et Kayah, en particulier dans le sud de l'État chan, où les doubles récoltes, l'irrigation et la fertilisation permettent d'obtenir de meilleurs rendements. UN وكانت زراعة خشخاش الأفيون موجودة في ولايات شان وكاتشين وكايا، وخصوصا في ولاية شان الجنوبية، حيث أدّى جني محصولين في السنة واستخدام الري والأسمدة إلى غلال مرتفعة.
    Il a également été invité à se rendre dans l'État chan, proposition qu'il a déclinée, considérant qu'un court séjour ne lui permettrait pas de réaliser une évaluation sérieuse des allégations relatives aux violations qui auraient pu être commises dans cet État. UN ودعي المقرر الخاص أيضاً لزيارة ولاية شان فاعتذر عن ذلك لأن زيارة قصيرة لا تعتبر مناسبة لإجراء تقييم جدي للانتهاكات التي يزعم وقوعها هناك.
    Au moment de la rédaction de son rapport, le Rapporteur spécial attendait toujours la réponse du Gouvernement concernant les modalités envisagées pour procéder à une évaluation indépendante de la situation dans l'État chan. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لا يزال يُنتظر رد الحكومة فيما يتعلق بالطرائق المقترحة ليجري المقرر الخاص تقييما مستقلا في ولاية شان.
    Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par la persistance des allégations selon lesquelles de graves violations des droits de l'homme seraient commises dans les régions habitées par des minorités ethniques, notamment dans l'État chan. UN ولا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء الادعاءات المستمرة بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في مناطق الأقليات العرقية، بما فيها ولاية شان.
    F. Évaluation indépendante de la situation dans l'État chan 47 - 50 16 UN واو- التقييم المستقل للحالة في ولاية شان 47-50 18
    F. Évaluation indépendante de la situation dans l'État chan UN واو- التقييم المستقل للحالة في ولاية شان
    Il leur a personnellement remis son dernier rapport intérimaire qui contenait, entre autres, les modalités proposées assorties d'un compte rendu détaillé de ses contacts avec les autorités du Myanmar sur la question de l'évaluation dans l'État chan. UN وسلَّم لهم شخصياً تقريره المرحلي الأخير الذي يتضمن، في جملة أمور أخرى، الطرائق المقترحة مرفقة بقائمة مفصلة عن اتصالاته مع السلطات في ميانمار بشأن مسألة تقييم الحالة في ولاية شان.
    La culture du pavot est signalée dans les États Chan, Kachin et Kayah, en particulier dans le sud de l'État chan, où les doubles récoltes, l'irrigation et la fertilisation permettent d'obtenir de meilleurs rendements. UN وورد أن خشخاش الأفيون يزرع في ولايات شان وكاتشين وكايه، وبالأخص في ولاية شان الجنوبية، حيث تغل الأرض محصولين ويتوفر لها ماء الري والمخصبات، مما أدى إلى ارتفاع غلة المحصول.
    47. Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par la persistance d'allégations selon lesquelles de graves violations des droits de l'homme seraient commises dans les régions habitées par des minorités ethniques, en particulier dans l'État chan. UN 47- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء الادعاءات المستمرة بالانتهاكات الخطرة لحقوق الإنسان في مناطق الأقليات العرقية، بما فيها ولاية شان.
    Enquête indépendante du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar sur des allégations de violations des droits de l'homme dans l'État chan UN الثاني - التقييم المستقل الذي سيجريه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في ولاية شان
    Depuis le mois de novembre 2002, le CICR a été autorisé à renforcer sa présence dans les régions < < sensibles > > de l'État chan et a commencé à se rendre dans les zones où la situation est préoccupante. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر الأخير، سمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بتوسيع نطاق وجودها إلى مناطق حساسة في ولاية شان وشرعت في زيارة المناطق المثيرة للقلق.
    La première concerne la prétendue réinstallation dans l'État chan (Ibid., par. 46). UN الأولى تتعلق بما سمي بعمليات ترحيل السكان وإسكانهم في ولاية شان (الفقرة 46 من المرجع نفسه).
    Parmi les groupes armés non étatiques qui recruteraient des enfants soldats figurent: l'Armée unie de l'État Wa, l'Arméesud de l'État chan, l'Armée de libération nationale karen, l'Armée karenni, l'Armée bouddhiste démocratique karen, l'Armée indépendantiste kachin et l'Armée de libération nationale môn. UN أما الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي ذكر أنها تجند الأطفال فمنها الجيش الموحد لولاية وا، وجيش ولاية شان الجنوبي، وجيش التحرير الوطني لكارين، والجيش الكاريني، والجيش البوذي لكارين الديمقراطية، وجيش استقلال كاتشين، وجيش التحرير الوطني لمون.
    Le Rapporteur spécial s'est félicité de l'invitation lancée par le SPDC au CICR < < de visiter la région de l'État chan en présence des responsables compétents > > . UN ورحّب بالدعوة التي وجهها المجلس إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية " لزيارة منطقة ولاية شان بحضور كاف " .
    Le 21 mars, le Premier Secrétaire du Conseil d'État pour la paix et le développement a invité le Rapporteur spécial et son équipe à se rendre dans l'État chan afin de recueillir des informations et d'étudier la situation eux-mêmes, et a offert son appui. UN 31 - وأثناء الاجتماع مع السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلم والتنمية في 21 آذار/ مارس، دعا السكرتير المقرر الخاص وفريقه إلى زيارة ولاية شان وجمع المعلومات ودراسة الحالة عن كثب وتعهد بتقديم الدعم للزيارة.
    Les déportations forcées ordonnées dans le sud-est de l'État chan par les forces du SPDC et de l'USWA auraient été directement liées à un programme de l'USWA visant la déportation de centaines de villageois des régions Wa vers la frontière thaïlandaise. UN 47 - وأفيد أن عمليات التهجير في جنوب شرق ولاية شان التي حصلت على يد مجلس الدولة للسلام والتنمية وجيش ولاية وا المتحدة كانت على صلة مباشرة ببرنامج تهجير ينفذه هذا الجيش لنقل مئات من قرويي مناطق وا إلى المنطقة الحدودية مع تايلند.
    Le Rapporteur spécial a pris note d'un communiqué du SPDC daté du 4 novembre, dans lequel ce dernier réagit de façon positive à sa proposition de mener une enquête sur les allégations de violations des droits de l'homme, y compris les allégations de viol dans l'État chan, commises dans les régions où vivent des communautés ethniques. UN وأحاط المقرر الخاص علماً ببلاغ صدر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر عن مجلس الدولة للسلام والتنمية يتضمن رداً أولياً إيجابياً على مقترحاته المتعلقة بالتحقيق في ما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان في المناطق الإثنية، بما في ذلك المزاعم المتعلقة بالاغتصاب في ولاية شان.
    D'après les témoignages, la plupart de ces violations seraient le fait de la Tatmadaw (armée du Myanmar), dans le cadre d'opérations de lutte contre l'insurrection de la Karen National Union (KNU) dans l'État kayin et dans la division de Tanintharyi; de la Shan State Army South dans l'État chan et, dans l'État kayah, du Karenni National Progressive Party. UN ويُزعم أن معظم هذه الانتهاكات ارتكبها تاتماداو (جيش ميانمار) في إطار عمليات قمع التمرد على اتحاد كارين الوطني في ولاية كايين وقطاع تانينتاريي، وجيش ولاية شان - الجنوب في ولاية شان، والحزب التقدمي الوطني الكاريني في ولاية كاياه.
    Les déportations forcées signalées ont pour la plupart eu lieu au sud-est de l'État chan, où elles ont été organisées par la Tatmadaw ou par l'United Wa State Army (UWSA), et dans l'État kayin, où elles ont été le fait de la Tatmadaw ou, dans certains cas, de la Democratic Karen Buddhist Army (DKBA), un groupe ayant fait sécession de la KNU. UN وحصلت بشكل رئيسي عمليات التهجير الموثقة جنوب شرق ولاية شان (على يد التاتماداو وجيش ولاية وا المتحدة) وفي ولاية كايين (على يد التاتماداو، وفي بعض الحالات على يد جيش كارين البوذي الديمقراطي، وهو مجموعة منشقة عن اتحاد كارين الوطني).
    Malgré tous ses efforts pour mener à bien l'évaluation indépendante qu'il avait proposée dans l'État chan (voir E/CN.4/2003/41, par. 35 à 41, et A/58/219, par. 27 à 36), il n'y a toujours pas d'accord sur les modalités qu'il avait avancées. UN وبالرغم من جهوده في سبيل متابعة الاضطلاع بالتقييم المستقل الذي اقترح إجراؤه في ولاية شان (انظر الوثيقة E/CN.4/2003/41، الفقرات 35 إلى 41، والوثيقة A/58/219، الفقرات 27 إلى 36)، لم يُتوصل حتى الآن إلى اتفاق بشأن طرائقه المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus