"'état complet et" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹعلان الكامل
        
    • الكشف الكامل
        
    • اﻹعلان الشامل
        
    • البيان التام
        
    L'état complet et définitif ne dit pas quel agent devait être utilisé. UN ولم يذكر اﻹعلان الكامل النهائي التام نوعية العامل الذي كان من المقرر استخدامه.
    Les informations de l'état complet et définitif ne sont pas validées. UN وبذا، تكون اﻹفادة الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيحة.
    L'explication qui en est donnée dans l'état complet et définitif n'est pas validée. UN ولا يوجد ما يؤيد رواية اﻹعلان الكامل النهائي التام.
    De surcroît, en soumettant le document, l'Iraq n'a pas caché que, pour l'essentiel, la teneur du nouvel état complet et définitif était la même que celle du document précédent; UN وإضافة إلى ذلك، فقد صرح العراق بوضوح عندما سلم الوثيقة بأن محتويات الكشف الكامل النهائي التام الجديد هي من حيث اﻷساس نفس البيانات التي تضمنها البيان الكامل النهائي التام السابق.
    19. L'Iraq a fourni à la Commission une déclaration contenant l'état complet et définitif de ses programmes de missiles en juillet 1996, cinq ans après que le Conseil en eut fait la demande. UN ١٩ - وقُدم بيان العراق عن الكشف الكامل والنهائي والتام في مجال القذائف إلى اللجنة في تموز/يوليه ١٩٩٦، بعد انقضاء خمس سنوات على طلب المجلس له.
    Note : Les documents Nos 1 à 187 inclus ont déjà été soumis à la Commission spéciale dans l'état complet et définitif du programme d'armes biologiques du 22 juin 1996. UN ملاحظـة: قدمت الوثائق ذوات اﻷرقام من ١ إلى ١٨٧ ضمنا إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في إطار اﻹعلان الشامل المتعلق باﻷسلحة البيولوجية المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    B. état complet et définitif à soumettre par l'Iraq UN باء - " البيان التام النهائي الكامل " للعراق
    Aucun document n'a été fourni à l'appui des chiffres de l'état complet et définitif qui indiquent que la production d'agents de guerre en gros n'a pas été optimale. UN ولا توجد وثائق تدعم ما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام عن انتاج العوامل بكميات أقل من المستويات القصوى.
    La première partie de ce chapitre est consacrée aux éléments de l'état complet et définitif qui concernent directement le bilan matières. UN ويستعرض الجزء اﻷول من تقرير الحالة الراهن عناصر اﻹعلان الكامل النهائي التام التي تتصل برصيد المواد مباشرة.
    Toutefois, l'accumulation systématique de contradictions montre que l'état complet et définitif ne reflète pas la réalité. UN ومع ذلك، فإن تراكم حالات عدم التساوق يؤدي إلى وجود أنماط معينة، تدل على أن اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيح.
    De ce fait, les experts ont une confiance très limitée dans les chiffres de production cités dans l'état complet et définitif. UN ونتيجة لذلك، تضاءلت ثقة الخبراء إلى حد بعيد بأرقام اﻹنتاج المذكورة في اﻹعلان الكامل النهائي التام.
    L'état complet et définitif ne contient aucune mention de l'échelle et de l'ampleur des besoins concernant la poursuite du programme. UN ولا يتضمن الوصف الوارد في اﻹعلان الكامل النهائي التام أي ذكر لحجم ونطاق متطلبات البرنامج.
    L'état complet et définitif en donne des détails squelettiques, et aucune mention n'est faite de l'utilisation de l'avion télépiloté pour disséminer l'agent de guerre biologique. UN ويقدم اﻹعلان الكامل النهائي التام تفاصيل موجزة عن هذا المشروع. ولكن لم يرد أي شيء عن العزم على استخدام الطائرة التي تطير بدون طيار لنثر عامل بيولوجي.
    Aucune pièce justificative ne vient corroborer les chiffres de production figurant dans l'état complet et définitif pour la période allant de 1987 à 1989 et pour 1991. UN ولا تزال اﻷرقام المتعلقة بالكميات المنتجة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٩ وفي عام ١٩٩١ الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام تفتقر إلى ما يدعمها.
    74. Pour ce qui est de la destruction d'agent B en gros, les versions de l'état complet et définitif et des témoins iraquiens indépendants diffèrent. UN ٤٧ - وثمة روايات شتى مستمدة من اﻹعلان الكامل النهائي التام ومن إفادات عراقية مستقلة بشأن إتلاف العامل باء.
    Un quatrième état complet et définitif a été soumis en juin 1996 et un cinquième en septembre 1997. UN تقديم اﻹعلان الكامل النهائي التام الرابع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ والخامس في أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١.
    En outre, depuis son dernier état complet et définitif, soumis en juin 1996, l'Iraq a présenté sept additifs qui doivent selon lui être considérés comme faisant partie intégrante de l'état complet et définitif. UN ومنذ أن قدم العراق كشفه الكامل النهائي التام الثالث، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم أيضا سبع مجموعات من الملحقات، ذكر أنها ينبغي أن تعتبر جزءا لا يتجزأ من هذا الكشف الكامل النهائي التام.
    48. Dans le domaine des munitions d'armes chimiques, sur la base de l'état complet et définitif soumis par l'Iraq en juin 1996, la Commission présente le bilan-matières ci-après des munitions achetées à l'étranger ou fabriquées par l'Iraq pour des armes chimiques entre 1981 et 1990 : UN ٨٤ - وفي مجال ذخائر الحرب الكيميائية، وبناء على الكشف الكامل النهائي التام المقدم من العراق في حزيران/يونيه ١٩٩٦، تقدم اللجنة الحصر المادي التالي للذخائر التي اشتراها العراق من الخارج أو أنتجها بنفسه، ﻷغراض الحرب الكيميائية، في الفترة الممتدة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٩٠:
    2. Un groupe de 15 experts provenant de 13 États Membres s'est réuni du 29 septembre au 3 octobre 1997 au Siège de l'ONU, à New York, pour examiner l'état complet et définitif. UN ٢ - وفي الفترة بين ٢٩ أيلول/ سبتمبر و ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك فريق يتألف من ١٥ خبيرا ينتمون إلى ١٣ دولة عضوا لاستعراض الكشف الكامل النهائي التام.
    — L'Iraq a présenté le bilan des ogives importées et fabriquées localement dans l'état complet et définitif de juin 1996, étayé par des documents originaux (les états des utilisations). UN ـ قدم العراق الموازنة المادية للرؤوس الحربية المستوردة والمصنعة محليا في اﻹعلان الشامل (FFCD) في حزيران/يونيه ٦٩٩١ مدعم بوثائق أصلية )مضابط الاستهلاك(.
    On constate d'importantes incohérences aussi bien à l'intérieur de certains éléments particuliers que dans l'ensemble de l'état complet et définitif, qui rendent certains aspects du programme impossibles à évaluer; UN ثمة تناقضات كبيرة في مجالات فرادى المواضيع وفي البيان التام النهائي الكامل كله، على حد سواء. ومن شأن هذه المتناقضات أن تجعل من المستحيل تقييم جوانب معينة من البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus