L'état complet et définitif ne dit pas quel agent devait être utilisé. | UN | ولم يذكر اﻹعلان الكامل النهائي التام نوعية العامل الذي كان من المقرر استخدامه. |
Les informations de l'état complet et définitif ne sont pas validées. | UN | وبذا، تكون اﻹفادة الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيحة. |
L'explication qui en est donnée dans l'état complet et définitif n'est pas validée. | UN | ولا يوجد ما يؤيد رواية اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
De surcroît, en soumettant le document, l'Iraq n'a pas caché que, pour l'essentiel, la teneur du nouvel état complet et définitif était la même que celle du document précédent; | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد صرح العراق بوضوح عندما سلم الوثيقة بأن محتويات الكشف الكامل النهائي التام الجديد هي من حيث اﻷساس نفس البيانات التي تضمنها البيان الكامل النهائي التام السابق. |
19. L'Iraq a fourni à la Commission une déclaration contenant l'état complet et définitif de ses programmes de missiles en juillet 1996, cinq ans après que le Conseil en eut fait la demande. | UN | ١٩ - وقُدم بيان العراق عن الكشف الكامل والنهائي والتام في مجال القذائف إلى اللجنة في تموز/يوليه ١٩٩٦، بعد انقضاء خمس سنوات على طلب المجلس له. |
Note : Les documents Nos 1 à 187 inclus ont déjà été soumis à la Commission spéciale dans l'état complet et définitif du programme d'armes biologiques du 22 juin 1996. | UN | ملاحظـة: قدمت الوثائق ذوات اﻷرقام من ١ إلى ١٨٧ ضمنا إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في إطار اﻹعلان الشامل المتعلق باﻷسلحة البيولوجية المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
B. état complet et définitif à soumettre par l'Iraq | UN | باء - " البيان التام النهائي الكامل " للعراق |
Aucun document n'a été fourni à l'appui des chiffres de l'état complet et définitif qui indiquent que la production d'agents de guerre en gros n'a pas été optimale. | UN | ولا توجد وثائق تدعم ما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام عن انتاج العوامل بكميات أقل من المستويات القصوى. |
La première partie de ce chapitre est consacrée aux éléments de l'état complet et définitif qui concernent directement le bilan matières. | UN | ويستعرض الجزء اﻷول من تقرير الحالة الراهن عناصر اﻹعلان الكامل النهائي التام التي تتصل برصيد المواد مباشرة. |
Toutefois, l'accumulation systématique de contradictions montre que l'état complet et définitif ne reflète pas la réalité. | UN | ومع ذلك، فإن تراكم حالات عدم التساوق يؤدي إلى وجود أنماط معينة، تدل على أن اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيح. |
De ce fait, les experts ont une confiance très limitée dans les chiffres de production cités dans l'état complet et définitif. | UN | ونتيجة لذلك، تضاءلت ثقة الخبراء إلى حد بعيد بأرقام اﻹنتاج المذكورة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
L'état complet et définitif ne contient aucune mention de l'échelle et de l'ampleur des besoins concernant la poursuite du programme. | UN | ولا يتضمن الوصف الوارد في اﻹعلان الكامل النهائي التام أي ذكر لحجم ونطاق متطلبات البرنامج. |
L'état complet et définitif en donne des détails squelettiques, et aucune mention n'est faite de l'utilisation de l'avion télépiloté pour disséminer l'agent de guerre biologique. | UN | ويقدم اﻹعلان الكامل النهائي التام تفاصيل موجزة عن هذا المشروع. ولكن لم يرد أي شيء عن العزم على استخدام الطائرة التي تطير بدون طيار لنثر عامل بيولوجي. |
Aucune pièce justificative ne vient corroborer les chiffres de production figurant dans l'état complet et définitif pour la période allant de 1987 à 1989 et pour 1991. | UN | ولا تزال اﻷرقام المتعلقة بالكميات المنتجة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٩ وفي عام ١٩٩١ الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام تفتقر إلى ما يدعمها. |
74. Pour ce qui est de la destruction d'agent B en gros, les versions de l'état complet et définitif et des témoins iraquiens indépendants diffèrent. | UN | ٤٧ - وثمة روايات شتى مستمدة من اﻹعلان الكامل النهائي التام ومن إفادات عراقية مستقلة بشأن إتلاف العامل باء. |
Un quatrième état complet et définitif a été soumis en juin 1996 et un cinquième en septembre 1997. | UN | تقديم اﻹعلان الكامل النهائي التام الرابع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ والخامس في أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١. |
En outre, depuis son dernier état complet et définitif, soumis en juin 1996, l'Iraq a présenté sept additifs qui doivent selon lui être considérés comme faisant partie intégrante de l'état complet et définitif. | UN | ومنذ أن قدم العراق كشفه الكامل النهائي التام الثالث، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم أيضا سبع مجموعات من الملحقات، ذكر أنها ينبغي أن تعتبر جزءا لا يتجزأ من هذا الكشف الكامل النهائي التام. |
48. Dans le domaine des munitions d'armes chimiques, sur la base de l'état complet et définitif soumis par l'Iraq en juin 1996, la Commission présente le bilan-matières ci-après des munitions achetées à l'étranger ou fabriquées par l'Iraq pour des armes chimiques entre 1981 et 1990 : | UN | ٨٤ - وفي مجال ذخائر الحرب الكيميائية، وبناء على الكشف الكامل النهائي التام المقدم من العراق في حزيران/يونيه ١٩٩٦، تقدم اللجنة الحصر المادي التالي للذخائر التي اشتراها العراق من الخارج أو أنتجها بنفسه، ﻷغراض الحرب الكيميائية، في الفترة الممتدة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٩٠: |
2. Un groupe de 15 experts provenant de 13 États Membres s'est réuni du 29 septembre au 3 octobre 1997 au Siège de l'ONU, à New York, pour examiner l'état complet et définitif. | UN | ٢ - وفي الفترة بين ٢٩ أيلول/ سبتمبر و ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك فريق يتألف من ١٥ خبيرا ينتمون إلى ١٣ دولة عضوا لاستعراض الكشف الكامل النهائي التام. |
— L'Iraq a présenté le bilan des ogives importées et fabriquées localement dans l'état complet et définitif de juin 1996, étayé par des documents originaux (les états des utilisations). | UN | ـ قدم العراق الموازنة المادية للرؤوس الحربية المستوردة والمصنعة محليا في اﻹعلان الشامل (FFCD) في حزيران/يونيه ٦٩٩١ مدعم بوثائق أصلية )مضابط الاستهلاك(. |
On constate d'importantes incohérences aussi bien à l'intérieur de certains éléments particuliers que dans l'ensemble de l'état complet et définitif, qui rendent certains aspects du programme impossibles à évaluer; | UN | ثمة تناقضات كبيرة في مجالات فرادى المواضيع وفي البيان التام النهائي الكامل كله، على حد سواء. ومن شأن هذه المتناقضات أن تجعل من المستحيل تقييم جوانب معينة من البرنامج. |