Cette visite lui a permis de s'informer également de l'état de santé général dans le pays. | UN | فضلاً عن ذلك، أتاحت هذه الزيارة للمقرر الخاص فرصة الاطلاع على الحالة الصحية العامة في البلد. |
L'état de santé général des enfants doit être contrôlé quatre fois par an dans les établissements pré-scolaires. | UN | ويتعين إجراء كشف على الحالة الصحية العامة للأطفال في مؤسسات ما قبل المدرسة أربع مرات في السنة. |
43. D'après la Puissance administrante, l'état de santé général est bon et l'état nutritionnel satisfaisant dans l'ensemble. | UN | ٤٣ - وفقا لما أفادت به السلطة القائمة بالادارة، تعتبر الحالة الصحية العامة للسكان جيدة وحالة تغذيتهم مرضية عموما. |
Ils ont permis d'améliorer les conditions de vie et l'état de santé général de cette population et de la faire progresser. | UN | ولقد أسهمت تلك البرامج في تحسين أسلوب المعيشة والوضع الصحي العام كما أتاحت تقدم مجتمع البينان. |
Les deux premières sections exposeront la situation passée et présente et ses perspectives pour ce qui est de la morbidité et de la mortalité infantile, juvénile et maternelle, l'état de santé général de la population et les tendances observables dans les différentes régions du monde en matière de fécondité. | UN | وسيركز الفرعان اﻷولان على الحالة الماضية والراهنة والمقبلة المتوقعة بشأن اعتلال ووفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ والحالة الصحية العامة للسكان؛ واتجاهات الخصوبة في مختلــف أجــزاء العالم. |
- Améliorer l'état de santé général de la population assistée. | UN | - تحسين الحالة الصحية العامة للسكان الذين تقدم إليهم المساعدات. |
C. Santé publique 46. D'après la Puissance administrante, l'état de santé général est bon et l'état nutritionnel satisfaisant dans l'ensemble. | UN | ٦٤ - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة باﻹدارة، تعتبر الحالة الصحية العامة للسكان جيدة وحالة تغذيتهم مرضية عموما. |
Ces fournitures amélioreront l'état de santé général des personnes déplacées et permettront d'éviter l'apparition de maladies d'origine hydrique et alimentaire, d'infestations par les poux et d'autres conditions provoquées par le dénuement. | UN | وستسهم هذه المؤن في تحسين الحالة الصحية العامة لﻷشخاص المشردين داخليا، وستساعد على منع وقوع اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الماء والغذاء، ومنع اﻹصابة بالقمل وغير ذلك من الحالات المتصلة بالمعيشة في ظروف تتسم بالحرمان. |
49. D'après la Puissance administrante, l'état de santé général est bon et l'état nutritionnel satisfaisant dans l'ensemble. | UN | ٩٤ - بالاستناد إلى الدولة القائمة باﻹدارة، تعتبر الحالة الصحية العامة للسكان جيدة وحالة تغذيتهم مرضية عموما. |
Veuillez rendre compte des effets concrets des programmes sur l'état de santé général des femmes et des filles, en particulier dans l'optique de la réduction des taux importants de malnutrition et d'anémie. | UN | ويرجى بيان أثر البرامج في تحسين الحالة الصحية العامة للنساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بخفض المعدلات المرتفعة لسوء التغذية وفقر الدم. |
Selon la Puissance administrante, l'état de santé général de la population du territoire est satisfaisant. | UN | 25 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، تعد الحالة الصحية العامة في الإقليم جيدة. |
L'un des indicateurs les plus utilisés est celui de l'espérance de vie des femmes par rapport à celle des hommes, synthèse sommaire des différences dans l'état de santé général des hommes et des femmes. | UN | وثمة مؤشر مستخدَم على نطاق واسع ويتمثل في الأجل المتوقع لحياة المرأة بالنسبة للرجل وهو موجز خام للفروقات الجنسانية من حيث الحالة الصحية العامة. |
L'administration pénitentiaire procède systématiquement à un examen minimal des détenus nouvellement admis, mais qui a pour objet d'enregistrer l'état de santé général des détenus afin de permettre à cette administration de se décharger de toute responsabilité en cas d'allégations de mauvais traitements ultérieures. | UN | وفي حين أن إدارة السجن تقوم بصورة روتينية بفحص أساسي عند دخول المسجين فإن الغرض العام هو تسجيل الحالة الصحية العامة للمحتجز من أجل تبرئة إدارة السجن من أي ادعاءات بسوء المعاملة تقدِّم فيما بعد. |
Certains facteurs essentiels expliquent qu'ils soient particulièrement exposés à cette épidémie, notamment les suivants : pauvreté, marginalisation, manque de pouvoir politique ou social, rupture des liens familiaux et communautaires, isolement géographique, faibles taux d'alphabétisation, mauvais état de santé général, accès limité aux soins de santé, et usage de drogues. | UN | فهناك عوامل رئيسية تعرض الشعوب الأصلية بشكل حاد لهذا الوباء ألا وهي الفقر والتهميش وانعدام النفوذ السياسي أو الاجتماعي وتفكك العلاقات الأسرية والمجتمعية والعزلة الجغرافية وانخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وسوء الحالة الصحية العامة وقلة إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية واستعمال المخدرات. |
b) Améliorer l'état de santé général des réfugiés et les conditions d'hygiène du milieu dans les camps; | UN | (ب) تحسين الحالة الصحية العامة للاجئين الفلسطينيين والتقليل من مخاطر الصحة البيئية في مخيماتهم؛ |
L'état de santé général de la population des îles Falkland (Malvinas) est satisfaisant. | UN | 27 - تعد الحالة الصحية العامة في جزر فوكلاند (مالفيناس) طيبة. |
4.27 Enfin, selon l'État partie, les requérants semblent prétendre que le fait de les renvoyer en Chine constituerait un traitement cruel, inhumain ou dégradant, contraire à l'article 16 de la Convention en raison de l'effet que cela produirait sur la santé mentale du requérant principal et sur l'état de santé général de sa femme. | UN | 4-27 وأخيراً، تلاحظ الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى يدعون فيما يبدو أن ترحيلهم إلى الصين سيشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، وفي ذلك مخالفة صريحة للمادة 16 من الاتفاقية، بسبب الأثر الذي سيتركه على صحة صاحب الشكوى الرئيسي العقلية والوضع الصحي العام لزوجته. |
4.27 Enfin, selon l'État partie, les requérants semblent prétendre que le fait de les renvoyer en Chine constituerait un traitement cruel, inhumain ou dégradant, contraire à l'article 16 de la Convention en raison de l'effet que cela produirait sur la santé mentale du requérant principal et sur l'état de santé général de sa femme. | UN | 4-27 وأخيراً، تلاحظ الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى يدعون فيما يبدو أن ترحيلهم إلى الصين سيشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، وفي ذلك مخالفة صريحة للمادة 16 من الاتفاقية، بسبب الأثر الذي سيتركه على صحة صاحب الشكوى الرئيسي العقلية والوضع الصحي العام لزوجته. |
La deuxième partie de chacune des deux premières sections portera sur les politiques, la législation, les stratégies et les programmes qui ont été conçus au cours des années pour agir sur les taux de mortalité et de fécondité et l'état de santé général de la population. | UN | وسيحلل الجزء الثانــي من كل فــرع من الفرعيــن السياســـات والتشريعـــات والاستراتيجيات والبرامج التي وضعت على مر السنين للتأثير على معدلات الوفيات ومستويات الخصوبة والحالة الصحية العامة للسكان. |
En outre, au titre de l'article 16 de la Convention, les requérants affirment que la détérioration de la santé mentale du requérant principal et de l'état de santé général de sa femme les rend tous deux inaptes à voyager. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعي أصحاب الشكوى بموجب المادة 16 من الاتفاقية أن تدهور صحة صاحب الشكوى الرئيسي العقلية والحالة الصحية العامة لزوجته يجعلهما غير قادرين على السفر. |