L'État du Qatar a participé activement au processus de paix et l'a appuyé dès ses premières phases. | UN | لقد ساهمت دولة قطر بدور إيجابي منذ أن بدأت مسيرة السلام. |
Depuis le début du conflit, l'État du Qatar a participé aux efforts diplomatiques visant à le maîtriser. | UN | وشاركت دولة قطر منذ اندلاع الصراع في الجهود الدبلوماسية التي بذلت بهدف احتواء النزاع. |
Ce rapport a montré que l'État du Qatar a atteint la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement et a accompli des progrès tangibles dans la réalisation des objectifs restants. | UN | وقد بين التقرير بأن دولة قطر قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت تقدماً ملموساً في الأهداف المتبقية. |
En outre, l'État du Qatar a accueilli en 2001 la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a donné lieu au Cycle de Doha. | UN | هذا، وقد استضافت دولة قطر في عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة. |
Je tiens à souligner que l'État du Qatar a honoré son engagement d'allouer 0,7 % de son revenu national net à l'aide publique au développement. | UN | أود الإشارة إلى أن دولة قطر التزمت بتعهداتها بتقديم مساعدات إنمائية بواقع 0.7 في المائة من صافي الدخل القومي. |
L'État du Qatar a fait la première contribution au fonds ; elle est de 15 millions de dollars. | UN | وكانت دولة قطر أول المتبرعين لهذا الصندوق بمبلغ 15 مليون دولار. |
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator. | UN | وحتى الآن، قدمت دولة قطر عرضا رسميا لاستضافة ذلك المؤتمر في الدوحة، وقد أحاط المؤتمر الخامس علما بذلك الأمر. |
L'État du Qatar a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 3 avril 1989. | UN | 2 - انضمت دولة قطر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في 3 نيسان/أبريل 1989. |
L'État du Qatar a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 3 avril 1989. | UN | 2 - انضمت دولة قطر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في 3 نيسان/أبريل 1989. |
L'État du Qatar a l'honneur d'avoir accueilli la Conférence internationale de Doha sur la famille. | UN | وتتشرف دولة قطر باستضافتها لمؤتمر الدوحة الدولي. |
L'État du Qatar a proposé d'accueillir l'un des prochains séminaires, qui sera principalement consacré aux aspects pratiques de la coopération et à l'échange des meilleures pratiques. | UN | وعرضت دولة قطر استضافة إحدى الحلقات الدراسية المقبلة التي سوف تركز على الجوانب العملية للتعاون وتبادل أفضل الممارسات. |
L'État du Qatar a, au fil des ans, appuyé leurs louables efforts. | UN | ولطالما أيدت دولة قطر جهودهما المحمودة عبر السنين. |
Au niveau international, l'État du Qatar a été parmi les premiers à prôner la nécessité de promouvoir le dialogue entre les civilisations. | UN | وعلى الصعيد العالمي، كانت دولة قطر مناصرا رائدا للحاجة لتعزيز الحوار بين الحضارات. |
Au niveau national, l'État du Qatar a adopté des mesures concrètes pour mettre en œuvre le Programme mondial et le Programme d'action. | UN | وعلى الصعيد الوطني اتخذت دولة قطر خطوات ملموسة لتنفيذ البرنامج العالمي وبرنامج العمل. |
L'État du Qatar a oeuvré en vue de soutenir et de renforcer les efforts visant à une paix juste, complète et durable au Moyen-Orient. | UN | إن دولة قطر قد عملت على دعم وتعزيز الجهود الرامية الى تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق اﻷوسط. |
L'État du Qatar a clairement réaffirmé son opposition au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | واضافت أن دولة قطر أكدت من جديد بوضوح معارضتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
L'État du Qatar a déployé des efforts résolus d'ordre législatif, institutionnel et promotionnel pour renforcer et protéger les droits des personnes handicapées. | UN | بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي والتوعوي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'État du Qatar a déployé des efforts notables sur le plan législatif et institutionnel en faveur du renforcement et de la protection des droits des travailleurs migrants. | UN | بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة. |
L'État du Qatar a accepté généreusement de l'accueillir. | UN | إن دولة قطر تكرمت بعرض استضافة ذلك اللقاء. |
L'État du Qatar a demandé à en faire également partie. | UN | كما طلبت دولة قطر الانضمام إلى عضوية اللجنة. |