"'état du qatar a" - Traduction Français en Arabe

    • دولة قطر
        
    L'État du Qatar a participé activement au processus de paix et l'a appuyé dès ses premières phases. UN لقد ساهمت دولة قطر بدور إيجابي منذ أن بدأت مسيرة السلام.
    Depuis le début du conflit, l'État du Qatar a participé aux efforts diplomatiques visant à le maîtriser. UN وشاركت دولة قطر منذ اندلاع الصراع في الجهود الدبلوماسية التي بذلت بهدف احتواء النزاع.
    Ce rapport a montré que l'État du Qatar a atteint la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement et a accompli des progrès tangibles dans la réalisation des objectifs restants. UN وقد بين التقرير بأن دولة قطر قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت تقدماً ملموساً في الأهداف المتبقية.
    En outre, l'État du Qatar a accueilli en 2001 la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a donné lieu au Cycle de Doha. UN هذا، وقد استضافت دولة قطر في عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة.
    Je tiens à souligner que l'État du Qatar a honoré son engagement d'allouer 0,7 % de son revenu national net à l'aide publique au développement. UN أود الإشارة إلى أن دولة قطر التزمت بتعهداتها بتقديم مساعدات إنمائية بواقع 0.7 في المائة من صافي الدخل القومي.
    L'État du Qatar a fait la première contribution au fonds ; elle est de 15 millions de dollars. UN وكانت دولة قطر أول المتبرعين لهذا الصندوق بمبلغ 15 مليون دولار.
    L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator. UN وحتى الآن، قدمت دولة قطر عرضا رسميا لاستضافة ذلك المؤتمر في الدوحة، وقد أحاط المؤتمر الخامس علما بذلك الأمر.
    L'État du Qatar a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 3 avril 1989. UN 2 - انضمت دولة قطر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في 3 نيسان/أبريل 1989.
    L'État du Qatar a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 3 avril 1989. UN 2 - انضمت دولة قطر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في 3 نيسان/أبريل 1989.
    L'État du Qatar a l'honneur d'avoir accueilli la Conférence internationale de Doha sur la famille. UN وتتشرف دولة قطر باستضافتها لمؤتمر الدوحة الدولي.
    L'État du Qatar a proposé d'accueillir l'un des prochains séminaires, qui sera principalement consacré aux aspects pratiques de la coopération et à l'échange des meilleures pratiques. UN وعرضت دولة قطر استضافة إحدى الحلقات الدراسية المقبلة التي سوف تركز على الجوانب العملية للتعاون وتبادل أفضل الممارسات.
    L'État du Qatar a, au fil des ans, appuyé leurs louables efforts. UN ولطالما أيدت دولة قطر جهودهما المحمودة عبر السنين.
    Au niveau international, l'État du Qatar a été parmi les premiers à prôner la nécessité de promouvoir le dialogue entre les civilisations. UN وعلى الصعيد العالمي، كانت دولة قطر مناصرا رائدا للحاجة لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    Au niveau national, l'État du Qatar a adopté des mesures concrètes pour mettre en œuvre le Programme mondial et le Programme d'action. UN وعلى الصعيد الوطني اتخذت دولة قطر خطوات ملموسة لتنفيذ البرنامج العالمي وبرنامج العمل.
    L'État du Qatar a oeuvré en vue de soutenir et de renforcer les efforts visant à une paix juste, complète et durable au Moyen-Orient. UN إن دولة قطر قد عملت على دعم وتعزيز الجهود الرامية الى تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق اﻷوسط.
    L'État du Qatar a clairement réaffirmé son opposition au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN واضافت أن دولة قطر أكدت من جديد بوضوح معارضتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    L'État du Qatar a déployé des efforts résolus d'ordre législatif, institutionnel et promotionnel pour renforcer et protéger les droits des personnes handicapées. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي والتوعوي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'État du Qatar a déployé des efforts notables sur le plan législatif et institutionnel en faveur du renforcement et de la protection des droits des travailleurs migrants. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    L'État du Qatar a accepté généreusement de l'accueillir. UN إن دولة قطر تكرمت بعرض استضافة ذلك اللقاء.
    L'État du Qatar a demandé à en faire également partie. UN كما طلبت دولة قطر الانضمام إلى عضوية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus