Ils ont approuvé le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie ainsi que les mesures prises par ce pays pour l'institutionnaliser. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وسياساتها لإضفاء الطابع الرسمي على هذا الوضع. |
À ses cinquante-troisième et cinquante-cinquième sessions, l'Assemblée générale a adopté des résolutions sur la sécurité internationale de la Mongolie et sur son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في دورتيها الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين قرارات بشأن أمن منغوليا ووضعها الدولي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Lors de la dernière session de l'Assemblée générale, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait une déclaration commune dans laquelle ils ont accordé des garanties de sécurité à la Mongolie en raison de son nouveau statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | وأصدر الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في دورة الجمعية العامة الأخيرة بياناً مشتركاً يوفر الضمانات الأمنية لمنغوليا فيما يتعلق بوضعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
63/56 Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية |
Durant cette session de l'Assemblée générale, la Mongolie présentera un projet de résolution de procédure invitant les États Membres et les institutions compétentes de l'ONU à continuer d'aider la Mongolie à renforcer son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة ستقدم منغوليا مشروع قرار إجرائي يدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تقديم مساعدتها في تعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية. |
Nous espérons que ces pourparlers aboutiront rapidement à la conclusion d'un instrument international institutionnalisant le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه المحادثات عما قريب إلى إبرام صك دولي سيضفي طابعا مؤسسيا على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
La Mongolie, dont la communauté internationale continue de reconnaître le statut d'État exempt d'armes nucléaires, poursuit son action visant à promouvoir d'autres objectifs relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ولا تزال منغوليا تلقى اعترافا دوليا بمركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وتدعم أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي الأخرى. |
S'étant déclaré lui-même zone exempte d'armes nucléaires dès 1987 au titre de son instrument juridique fondamental, sa Constitution, mon pays, suit avec le plus grand intérêt les initiatives de la Mongolie pour définir son propre statut et mettre en place un cadre politique et juridique afin que la communauté internationale traite comme il convient son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | والفلبين، بوصفها بلدا أعلن ذاته منطقة خالية من الأسلحة النووية منذ عام 1987 في أهم صك قانوني أساسي لديه وهو الدستور، تنظر باهتمام كبير إلى جهود منغوليا لتحديد وضعها ووضع السياسة والإطار المعياري لمعاملة المجتمع الدولي لوضعها هذا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Consciente du fait que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une composante essentielle des mesures concrètes et efficaces en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, la Mongolie poursuit sa politique constante d'institutionnalisation de son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | وإذ تأخذ منغوليا في اعتبارها أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية جزء أساسي من التدابير الفعالة والعملية صوب نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تواصل سياستها لإضفاء طابع مؤسسي على مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Les 3 et 4 mars à Genève, la Chine, la Fédération de Russie et la Mongolie ont tenu leur première réunion pour débattre du projet de traité trilatéral sur son statut d'État exempt d'armes nucléaires, afin que ce dernier soit en accord avec les engagements existants de la Chine et de la Russie. | UN | وفي 3 و 4 آذار/مارس في جنيف، عقدت الصين وروسيا ومنغوليا الاجتماع الأول لمناقشة مشروع منغوليا للمعاهدة الثلاثية بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
I. Résolution 19 du Parlement mongol sur les mesures à prendre en relation avec l'adoption de la loi relative au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | أولا - القرار رقم 19 الذي اتخذه برلمان منغوليا بشأن التدابير التي ستتخذ بصدد اعتماد القانون المتعلقة بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية: |
Agir pour accélérer l'institutionnalisation du statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, en concluant un accord approprié avec les pays voisins, cette politique étant pratiquement au point mort depuis le second semestre de 2002. | UN | 1 - تعجيل تنفيذ سياسة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية بإبرام اتفاق مناسب مع البلدين المجاورين لها، وهو الاتفاق الذي تم إيقافه عمليا في النصف الثاني من عام 2002. |
Mémorandum du Gouvernement de la Mongolie concernant la consolidation au niveau international de sa sécurité et de son statut d'État exempt d'armes nucléaires | UN | مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية: تاريخ موجز لهذه المسألة |
Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
La Mongolie a, en outre, annoncé son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعلنت منغوليا مركزها باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
Comme les cinq membres permanents l'ont souligné, leur déclaration est une déclaration politique qui donne à la Mongolie des assurances de sécurité positive et négative et lui promet la coopération continue des cinq membres permanents pour la mise en oeuvre des dispositions de la résolution précitée relative au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وقد بيّن الخمسة الدائمون أن بيانهم بيان سياسي يعطي لمنغوليا ضمانات أمنية إيجابية وسلبية، ويتعهد باستمرار تعاون الخمسة الدائمين في تنفيذ أحكام القرار المشار إليه آنفا فيما يتعلق بوضع منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية. |