La Jamaïque, petit État insulaire en développement, est très consciente du rôle très important de l'information dans le développement national. | UN | جامايكا دولة جزرية نامية صغيرة، وهي على دراية تامة بالدور الرئيسي الذي تؤديه المعلومات في مجال التنمية الوطنية. |
Les Fidji sont un petit État insulaire en développement avec une économie extrêmement vulnérable. | UN | وإن فيجي دولة جزرية صغيرة نامية اقتصادها ضعيف جدا أمام الأخطار. |
Nous sommes un petit État insulaire possédant des intérêts maritimes importants. | UN | فنحن أيضا دولة جزرية صغيرة لها مصالح بحرية كبيرة. |
En tant qu'État insulaire, le Cap-Vert a vécu toute son histoire, et envisage son devenir, dans une étroite et multiple liaison avec la mer. | UN | فالرأس اﻷخضر بوصفها دولة جزرية عاشت تاريخها كله، في علاقة وثيقة ومتعددة اﻷوجه مع البحار وتبني مستقبلها على تلك العلاقة. |
L'environnement marin est à la fois une chance et une contrainte en ce qui concerne le développement durable et la sécurité de tout État insulaire. | UN | إن البيئة البحرية تمثل فرصة وعائقا في آن واحد من حيث التنمية المستدامة واﻷمن ﻷي دولة جزرية. |
Malte, petit État insulaire lui-même, est la preuve vivante que le meilleur investissement repose sur la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ومالطة، وهي ذاتها دولة جزرية صغيرة، برهان حي على أن أفضل استثمار يكمن في تنمية الموارد البشرية. |
L'avenir de la Micronésie, petit État insulaire en développement, est intrinsèquement lié au changement climatique. | UN | ومستقبل ميكرونيزيا بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية، مرتبط ارتباطا وثيقا بالمناخ العالمي. |
La Barbade est un petit État insulaire en développement classé dans la catégorie des pays en développement à revenu intermédiaire. | UN | إنّ بربادوس دولة جزرية صغيرة نامية، مصنَّفة بلداً نامياً متوسط الدخل. |
Dans ce contexte, Malte, en tant que petit État insulaire, est très attentive à l'état de son milieu marin et de ses régions côtières. | UN | وفي ذلك السياق، تدرك مالطة جيدا، بصفتها دولة جزرية صغيرة، ظروف بيئتها البحرية ومناطقها الساحلية. |
Nous sommes un petit État insulaire en développement constitué de deux îles jumelles. | UN | إننا دولة جزرية صغيرة نامية مؤلفة من جزيرتين توأمين. |
Antigua-et-Barbuda est un petit État insulaire en développement et peu peuplé. | UN | أنتيغوا وبربودا دولة جزرية صغيرة نامية يقطنها عدد قليل جدا من السكان. |
Singapour est un petit État insulaire ne disposant pas de ressources naturelles, y compris l'eau. | UN | إن سنغافورة دولة جزرية صغيرة بلا موارد طبيعية، بما في ذلك المياه. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines, petit État insulaire en développement, a très peu contribué aux changements climatiques mais leurs retombées l'ont considérablement affectée. | UN | إن سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة جزرية صغيرة نامية تؤثر أدنى تأثير في تغير المناخ بيد أنها تتأثر أكبر تأثير بتداعياته. |
Saint-Kitts-et-Nevis est un petit État insulaire en développement et un pays à revenu intermédiaire très endetté. | UN | إن سانت كيتس ونيفس دولة جزرية صغيرة نامية. |
En tant qu'État insulaire doté d'une vaste zone économique exclusive, où abondent les ressources marines et halieutiques, nous sommes naturellement préoccupés par les pratiques de pêche non viables. | UN | إننا بوصفنا دولة جزرية لديها منطقة اقتصادية كبيرة ذات وفرة متنقلة تزخر بالموارد البحرية ومصايد الأسماك، نشعر بطبيعة الحال بالقلق إزاء ممارسات الصيد غير المستدامة. |
Un exemple remarquable est celui de Maurice, petit État insulaire en développement résolument engagé dans la promotion de la science et de la technologie. | UN | وثمة نموذج جدير بالذكر بصدد تعزيز العلم والتكنولوجيا في دولة جزرية صغيرة نامية هو موريشيوس. |
En tant que petit État insulaire en développement, nous sommes tributaires de la coopération de la communauté internationale, ainsi que de solides cadres juridiques internationaux, pour échapper à ce type de scénario. | UN | وبصفتنا دولة جزرية صغيرة نامية، فإننا نعتمد على تعاون المجتمع الدولي، فضلا عن أطر العمل القانونية الدولية القوية، لكفالة ألا تترجم تلك السيناريوهات على أرض الواقع. |
En effet, en tant que petit État insulaire en développement directement concerné, nous accordons une attention toute particulière à la question des changements climatiques et de l'environnement. | UN | وبوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية معنية بصورة مباشرة، نولي في الواقع اهتماماً خاصاً جداً لمسألة تغير المناخ والبيئة. |
En tant que petit État insulaire, nous savons que nos moyens sont modestes. | UN | وبوصفنا دولة جزرية صغيرة، نفهم أن مواردنا متواضعة. |
La République des Îles Marshall n'est pas seulement un petit État insulaire; nous sommes une vaste nation océanique. | UN | جمهورية جزر مارشال ليست مجرد دولة جزرية صغيرة؛ إننا أمة محيطية كبيرة. |