L'État partie fait également valoir que la lettre provient de la Guinée alors que M. Kaba et l'auteur ont toujours vécu au Gabon depuis 1992. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الرسالة وردت من غينيا، رغم إقامة السيد كابا وصاحبة البلاغ دائماً في غابون منذ عام 1992. |
L'État partie fait également valoir que le Conseil prend ses décisions en respectant les obligations internationales du Danemark. | UN | وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن المجلس يتخذ قراراته وفقاً للالتزامات الدولية للدانمرك. |
11.9 L'État partie fait également valoir que les autorités indiennes n'auraient aucune raison de torturer l'auteur, celui-ci ayant déjà été condamné et ayant purgé sa peine. | UN | 11-9 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن السلطات الهندية لن تستطيع تعذيب مقدم البلاغ بما أنه قد سبقت إدانته وأمضى فترة عقوبته. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد جميعها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés par l'auteur et que la communication est donc irrecevable. | UN | 4-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها، وأن البلاغ يعتبر بذلك غير مقبول. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتحتج الدولة الطرف أيضاً بعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.6 L'État partie fait également valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles avant de présenter la communication au Comité. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
L'État partie fait également valoir que les tortures que le requérant aurait subies pendant son emprisonnement entre 1983 et 1991 ne constituent pas en elles-mêmes une raison suffisante pour que l'asile lui soit accordé. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن تعذيب صاحب الشكوى المزعوم أثناء سجنه في الفترة من عام 1983 إلى عام 1991 لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لمنح اللجوء. |
L'État partie fait également valoir que les tortures que le requérant aurait subies pendant son emprisonnement entre 1983 et 1991 ne constituent pas en elles-mêmes une raison suffisante pour que l'asile lui soit accordé. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن تعذيب صاحب الشكوى المزعوم أثناء سجنه في الفترة من عام 1983 إلى عام 1991 لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً لمنح اللجوء. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتحتج الدولة الطرف أيضاً بعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.6 L'État partie fait également valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles avant de présenter la communication au Comité. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
4.4 L'État partie fait également valoir que l'auteure n'a pas épuisé tous les recours internes. | UN | 4-4 وتعتبر الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés par l'auteur et que la communication est donc irrecevable. | UN | 4-5 وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية كلها وتستنتج من ثم أن البلاغ غير مقبول. |
L'État partie fait également valoir que, conformément à l'article 27 du Code de procédure pénale, même lorsqu'une affaire a été examinée à huis clos, le tribunal prononce sa décision en public. | UN | وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأنه بموجب المادة 27 من قانون الإجراءات الجنائية، تنطق المحكمة بقراراتها علانيةً، حتى في حال البت في القضايا في جلسات مغلقة. |
4.4 L'État partie fait également valoir que la communication n'est pas recevable au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتحتج الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتجادل الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |