"'états observateurs" - Traduction Français en Arabe

    • للدول المراقبة
        
    • دولتين مراقبتين
        
    • الدول المراقبة
        
    Je voudrais également exprimer ma gratitude aux trois États observateurs et aux autres États Membres qui ont constamment fourni une aide au processus de paix. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي كانت باستمرار تقدم مساعدتها لعملية السلام.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    La séance d'information organisée par la présidence bélarussienne a éclairé les États observateurs sur l'avancement des travaux de la Conférence. UN وقد سمحت الإحاطة التي قدمتها رئاسة بيلاروس للدول المراقبة بمزيد الاطلاع على عن التقدم الذي أحرزه المؤتمر.
    b) Les représentants des États observateurs suivants: Azerbaïdjan, Iran (République islamique d'); UN (ب) ممثلان عن دولتين مراقبتين: أذربيجان، إيران (جمهورية - الإسلامية)؛
    Sur ce total, trois États parties et un État signataire ainsi que deux États observateurs figurent parmi les États où le nombre de victimes des armes à sous-munitions est le plus important et doivent répondre aux besoins de plusieurs milliers de survivants. UN ومن هذه الدول، ثلاث دول أطراف() ودولة موقعة واحدة()، إلى جانب دولتين مراقبتين()، تعد من الدول التي لها أكبر عدد من ضحايا الذخائر العنقودية، وتواجه تحدي المسؤولية عن تلبية احتياجات عدة آلاف من الناجين.
    Elles remercient également les représentants des États observateurs et les organisations internationales de leur coopération et de leur soutien au cours des négociations. UN كما أعربا عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من تعاون ودعم في أثناء سير المحادثات.
    Se fondant sur ces motivations communes, le groupe informel d'États observateurs a été créé sous la coordination efficace de la Thaïlande. UN واستناداً إلى هذه الدوافع المشتركة، أُنشئ الفريق غير الرسمي للدول المراقبة في ظل التنسيق القدير لتايلند.
    Je tiens également à remercier les trois États observateurs, leurs représentants en Angola et tous les États Membres intéressés des efforts inlassables qu'ils font pour soutenir le processus de paix en Angola. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث ولممثليها في أنغولا ولجميع الدول اﻷعضاء المعنية لما تبذله من جهود لا تعرف الكلل دعما لعملية السلام اﻷنغولية.
    Avec votre permission, j'aimerais revenir brièvement sur la demande du groupe informel d'États observateurs dont il a été question plus tôt dans la séance. UN واسمحوا لي أن أتطرق باختصار شديد إلى طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة الذي ذُكر قبل برهة في هذه الجلسة.
    L'État concerné et les États membres seraient les premiers à prendre la parole, suivis des États observateurs et des autres observateurs. UN وأعطيت الكلمة أولاً للدولة المعنية والدول الأعضاء، ثم للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    Les trois États observateurs du processus de paix en Angola ont déploré aujourd'hui que l'Uñiao Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) continue de tarder à mener à bien le processus de normalisation de l'administration de l'État, notamment à Andulo, N'Harea, Bailundo et Mungo. UN أعربت الهيئة الثلاثية للدول المراقبة لعملية السلام اﻷنغولية اليوم عن استيائها لاستمرار التأخيرات من جانب يونيتا في إنجاز عملية بسط نفوذ اﻹدارة الحكومية وبخاصة في أندولو ونهاريا، وبايلوندو، ومونغو.
    Je tiens également à remercier les trois États observateurs, leurs représentants en Angola et tous les États Membres pour l'appui indéfectible qu'ils apportent au processus de paix en Angola. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث، ولممثليها في أنغولا، ولجميع الدول اﻷعضاء للدعم المتواصل لعملية السلام اﻷنغولية.
    Je voudrais également exprimer ma gratitude aux trois États observateurs et à leurs représentants en Angola, ainsi qu'à tous les États Membres concernés dont l'appui au processus de paix en Angola ne s'est jamais démenti. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وممثليها في أنغولا، ولجميع الدول اﻷعضاء المعنية، على مساندتها الدائمة لعملية السلام اﻷنغولية.
    Je voudrais également exprimer ma gratitude aux trois États observateurs et aux autres États Membres qui n'ont jamais failli dans leur soutien qu'ils ont apporté à l'ONU dans son appui au processus de paix. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ما فتئت تقدم المساعدة إلى اﻷمم المتحدة في تعزيزها لعملية السلام.
    Si la composition de celle-ci est limitée à 60 États, son règlement intérieur permet à des États observateurs de participer à ses activités sur un pied d'égalité avec ses membres. UN وفي حين يقتصر أعضاء اللجنة على 60 دولة، فإن نظامها الداخلي يسمح للدول المراقبة بالمشاركة في أنشطتها على قدم المساواة مع الأعضاء.
    Au cours de cette réunion, l'Ambassadrice a une nouvelle fois demandé que le groupe informel d'États observateurs soit associé aux consultations présidentielles se tenant avec les six Présidents de la session et les Coordonnateurs régionaux. UN وأثناء الاجتماع طلبت السفيرة مرة أخرى مشاركة المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في التشاورات الرئاسية مع الرؤساء الستّة لدورات المؤتمر والمنسقين الإقليميين.
    Selon moi, la demande du groupe informel d'États observateurs de participer aux consultations présidentielles est donc, pour le moment, plutôt difficile à satisfaire. UN لذا فإن طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة أن تشارك في التشاورات الرئاسية هو، في رأيي، طلب تصعب تلبيته في الوقت الراهن.
    e) Les derniers créneaux des 2e et 3e séances plénières (après-midi du jeudi 13 mars et matinée du vendredi 14 mars) pourraient être réservés au Saint-Siège et à l'État de Palestine en leur qualité d'États observateurs. UN (ﻫ) يجوز حجز فترتي التكلُّم الأخيرتين في الجلستين العامتين الثانية والثالثة (بعد ظهر الخميس، الموافق 13 آذار/مارس 2014، وصباح الجمعة، الموافق 14 آذار/مارس 2014) للكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفتيهما دولتين مراقبتين.
    Non seulement celui-ci avait-il constamment associé les trois États observateurs aux démarches entreprises, mais il avait également sollicité la contribution des pays de la sous-région qu'intéressent directement la situation en Angola. UN فلم يقتصر على إشراك الدول المراقبة الثلاث في جميع اﻷوقات بل انه التمس أيضا المساهمة من بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي لها صلة وثيقة بالحالة في أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus