"'états tiers portés" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الثالثة
        
    Le Conseil a demandé que l'on mette tout en œuvre pour découvrir ce qu'il était advenu de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN وطالب المجلس ببذل كل جهد لمعرفة مصير جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN استمع أعضاء مجلس الأمن صباح اليوم إلى إحاطة قدمها المنسِّق الرفيع المستوى للمفقودين من رعايا الكويت ورعايا البلدان الثالثة المعين من الأمين العام.
    Les membres du Conseil se sont dit profondément préoccupés par la situation tragique des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et de leur famille et ont exprimé l'espoir que cette question serait traitée comme un problème strictement humanitaire par toutes les parties concernées. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء محنة المفقودين من رعايا الكويت ورعايا البلدان الثالثة وأسرهم وأعربوا عن أملهم في أن يعالج جميع الأطراف المعنيين هذه القضية كقضية إنسانية بحت.
    Sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, les membres du Conseil ont entendu un exposé excellent et détaillé du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov. UN وفيما يتعلق بمسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة وافية وجيدة قدمها المنسق العالي المستوى السفير فورونتسوف.
    S'agissant de la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, il a fait part de l'absence de nouveaux résultats. UN وبشأن قضية المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، أفاد بعدم وجود أي نتائج جديدة بهذا الشأن.
    Les membres du Conseil ont également débattu de la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ou de leur dépouille, ainsi que de la restitution des biens koweïtiens, notamment des archives nationales. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Il porte à la fois sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. UN ويتناول كل من مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Il porte à la fois sur la question des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. UN ويتناول كلا من مسألة المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, les membres du Conseil ont entendu un exposé excellent et détaillé du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov. UN وفيما يتعلق بمسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة وافية وجيدة قدمها المنسق العالي المستوى السفير فورونتسوف.
    Nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus (20 avril 2001) UN الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة (20 نيسان/ أبريل 2001)
    Il s'agit là d'un volet de la question iraquienne sur lequel le Conseil est unanime pour exprimer non seulement son appui aux activités de l'Ambassadeur Vorontsov et à la poursuite de ses efforts, mais encore sa profonde préoccupation face au sort des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, et enfin l'espoir que des progrès seront bientôt faits dans ce qui est une question strictement humanitaire. UN وهذا مجال يعرب فيه المجلس بالإجماع على تأييد عمل السفير فورونتسوف وضرورة مواصلة الجهود بشأنه؛ وعن بالغ قلقه إزاء حالة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين لا يزالون مفقودين؛ وعن أمله في إحراز بعض التقدم في هذه المسألة الإنسانية البحتة في وقت قريب.
    La Commission tripartite et son sous-comité technique ainsi que le Comité international de la Croix-Rouge dans son rôle directeur restent essentiels pour régler la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN 17 - ولا تزال اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية التابعة لها والدور التوجيهي الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية من العوامل الأساسية في معالجة مسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة.
    Au sujet du règlement de la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens disparus, y compris les archives nationales, le Représentant spécial a déclaré que, malgré la bonne volonté de l'Iraq et en dépit du temps et des efforts qu'il continuait de consacrer à cette entreprise humanitaire, il était au regret de signaler qu'aucun résultat n'avait été obtenu. UN وتطرق الممثل الخاص إلى قضية المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، فقال إنه على الرغم من صدق العراق والوقت والجهود التي ما فتئ يبذلها في هذا المسعى الإنساني، لا يستطيع الممثل الخاص الإبلاغ بأية نتائج جديدة.
    Au cours de la période considérée, le Gouvernement iraquien a montré qu'il était déterminé à faire avancer le dossier en continuant à rechercher les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, malgré une détérioration rapide des conditions de sécurité dans l'ensemble du pays. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبدت حكومة العراق عزمها على إحراز تقدم في هذا الملف، من خلال مواصلة البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة رغم التدهور السريع للحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد.
    Je tiens à saluer le travail accompli par le Comité international de la Croix-Rouge en ce qui concerne la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN 19 - وأودُّ أن أثني على عمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر في معالجة مسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة.
    En ce qui concerne la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens disparus, le Représentant spécial a noté que les relations entre l'Iraq et le Koweït s'étaient nettement améliorées et expliqué que, malgré la sincérité de l'Iraq et en dépit du temps et des efforts que le pays avait investis dans cette entreprise, aucun élément nouveau n'avait été découvert. UN وفيما يتعلق بمسألة المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، أشار الممثل الخاص إلى التحسن الكبير في العلاقات الثنائية بين العراق والكويت، وذكر أن على الرغم مما دأب العراق على استثماره في هذا المضمار من مساع مخلصة ووقت وجهد، فإنه لم يُكشف عن جديد.
    Nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus (20 avril 2001) UN الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة (20 نيسان/أبريل 2001)
    Il s'agit là d'un volet de la question iraquienne sur lequel le Conseil est unanime pour exprimer non seulement son appui aux activités de l'Ambassadeur Vorontsov et à la poursuite de ses efforts, mais encore sa profonde préoccupation face au sort des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, et enfin l'espoir que des progrès seront bientôt faits dans ce qui est une question strictement humanitaire. UN وهذا مجال يعرب فيه المجلس بالإجماع على تأييد عمل السفير فورونتسوف وضرورة مواصلة الجهود بشأنه؛ وعن بالغ قلقه إزاء حالة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين لا يزالون مفقودين؛ وعن أمله في إحراز بعض التقدم في هذه المسألة الإنسانية البحتة في وقت قريب.
    - Les rapports périodiques que le Secrétaire général soumet en application du paragraphe de la résolution 1284 (1999) sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle des biens koweïtiens manquants, y compris les archives nationales, devraient être présentés à d'autres dates que celles de ses rapports portant sur les activités de la MANUI; UN :: مراعاة تقديم تقارير دورية من الأمين العام عن تطورات مسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة ومسألة ممتلكات الكويت المفقودة بما في ذلك المحفوظات الوطنية إلى مجلس الأمن في مواعيد مختلفة عن تلك التي يقدم فيها الأمين العام تقريره حول أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق.
    Le transfert des responsabilités à la MANUI en vue de faciliter la recherche des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et de leurs dépouilles permettra à la MANUI de suivre ce dossier humanitaire dans le cadre du Chapitre VI. UN ويكفل نقل المسؤوليات المتصلة بتيسير البحث عن المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مواصلة العمل بشأن هذا الملف الإنساني في إطار الفصل السادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus