"'évaluation d'impact" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم الأثر
        
    • نتائج تقييم التأثير
        
    L'évaluation d'impact sur la parité hommes-femmes de l'ouragan Ivan cite différents aspects de la vulnérabilité des femmes, parmi lesquels le fait que: UN ويحدد تقييم الأثر الجنساني لإعصار إيفان عدة جوانب لتعرض المرأة للخطر، من بينها أن:
    Le suivi des résultats de l'évaluation d'impact est également critique. UN ومتابعة نتائج تقييم الأثر أمر حاسم أيضا.
    Une évaluation d'impact de la prise en compte dans les médias de la dimension sexospécifique sera terminée à la fin de l'année. UN وسيكتمل تقييم الأثر الجنساني في وسائل الإعلام في نهاية العام.
    :: Faire progresser les connaissances en matière d'évaluation d'impact dans leurs applications locales ou mondiales; et UN :: النهوض بفن تقييم الأثر في تطبيقات تتراوح من الصعيد المحلي إلى الصعيد العالمي؛
    Une évaluation d'impact menée par un organe indépendant — ce qu'est le Corps commun d'inspection — est précieuse, car plus l'analyse est indépendante et plus les résultats de l'évaluation sont crédibles. UN وتتمثل قيمة تقييم التأثير التي تجريه أي هيئة مستقلة مثل وحدة التفتيش المشتركة، في أنه كلما كان التحليل أكثر استقلالا، فإن نتائج تقييم التأثير تكون أكثر مصداقية.
    L'évaluation d'impact est un terme générique qui embrasse de nombreuses spécialités en matière d'évaluation, qui contribuent toutes à former une évaluation d'ensemble. UN ويعتبر تقييم الأثر مصطلحا جامعا يشمل كثيرا من تخصصات التقييم، وكلها تعمل معا لتشكيل تقييم شامل.
    évaluation d'impact du groupe de développement de Kigulu, étude réalisée pour SNV/NOVIB, Kampala. UN تقييم الأثر للمجموعة الإنمائية في كيغولو، بحث أجري بتكليف من المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي كمبالا
    Les procédures d'évaluation d'impact sur l'environnement font également appel à la participation du public. UN وإجراءات تقييم الأثر البيئي تسمح أيضا بمشاركة الجمهور.
    Étude sur l'intégration de l'évaluation d'impact environnemental aux projets tout au long de leur durée UN وثيقة عن إدراج تقييم الأثر البيئي طوال مدة المشروع
    Il faudrait notamment accorder plus d'attention à l'analyse et à la définition des objectifs et des résultats, ainsi qu'à l'évaluation d'impact. UN وبصورة خاصة، يجب التركيز أكثر على تحليل وتحديد الأهداف والنتائج، وكذلك تقييم الأثر.
    Les résultats et les changements seront comparés aux résultats d'une évaluation d'impact effectuée en 2009. UN وستقارَن النتائج والتغييرات مع نتائج إحدى عمليات تقييم الأثر أجريت في عام 2009.
    Certaines études d'évaluation d'impact montraient que le type d'entreprenariat avait de l'importance. UN وقد أظهر بعض دراسات تقييم الأثر أن لنوع تطوير المشاريع أهميته.
    En complément, un modèle d'évaluation d'impact est en cours d'élaboration et sera testé dans le but d'améliorer la conception de nouveaux projets et initiatives. UN وتكملة لذلك، يجري إعداد نموذج تقييم الأثر الذي سيتم اختباره بهدف دعم التصميم السليم للمشروعات والمبادرات الجديدة.
    L'évaluation externe de cette activité est assurée par un bureau d'études indépendant spécialisé dans la performance en gestion et l'évaluation d'impact. UN ولضمان الإقرار الخارجي بسلامة هذه الأنشطة، يُستعان بشركة خارجية عاملة في مجال إدارة الأداء الاجتماعي أو دراسات تقييم الأثر لتجري تقييما سنويا للأثر.
    De toute évidence, la Banque mondiale considère l'évaluation d'impact comme une composante stratégique des activités de mesure de résultats. UN ويضع البنك الدولي تقييم الأثر بوضوح في أقصى النهاية الاستراتيجية لمتوالية قياس النتائج.
    Il existe depuis 2013 un mécanisme destiné à assurer le plein respect de l'obligation de consulter les peuples et les communautés autochtones dans le cadre de l'évaluation d'impact environnemental, en application de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وتوجد منذ عام 2013 آلية للوفاء الكامل بالالتزام بمشاورة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في عمليات تقييم الأثر البيئي، وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    L'évaluation d'impact doit être fondée sur un programme de surveillance soigneusement conçu pour la détection des impacts dans le temps et l'espace et la production de données statistiquement valables. UN ويجب أن يستند تقييم الأثر على برنامج رصد مصمم جيدا قادر على كشف الآثار عبر الزمان والمكان وتقديم بيانات يمكن الدفاع عنها إحصائيا.
    Il organisera une manifestation spéciale sur l'évaluation d'impact lors de la prochaine Réunion annuelle du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. Comme le rapport de vérification externe pour l'exercice biennal 2008-2009 contient des commentaires relatifs à l'Initiative de gestion du changement, la question sera examinée plus avant dans le cadre de ce rapport. UN واستنادا إلى الخبرة المستقاة، يواصل فريق التقييم تطوير منهجياته الخاصة بتقييم الأثر، وسوف يستضيف حدثا خاصا عن تقييم الأثر في الاجتماع السنوي المقبل لفريق التقييم التابع للأمم المتحدة.
    Mise au point d'une évaluation d'impact BioTrade pour mesurer la contribution, à travers le commerce et l'investissement, du biocommerce à un développement durable. UN وضع نظام تقييم الأثر بالنسبة للتجارة البيولوجية لقياس مساهمة التجارة البيولوجية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال التجارة والاستثمار.
    Une évaluation d'impact menée par un organe indépendant — ce qu'est le Corps commun d'inspection — est précieuse, car plus l'analyse est indépendante et plus les résultats de l'évaluation sont crédibles. UN وتتمثل قيمة تقييم التأثير التي تجريه أي هيئة مستقلة مثل وحدة التفتيش المشتركة، في أنه كلما كان التحليل أكثر استقلالا، فإن نتائج تقييم التأثير تكون أكثر مصداقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus