"'évaluation de l" - Traduction Français en Arabe

    • بتقدير مدى
        
    • التقييم التي تضطلع
        
    • لتقدير مدى
        
    • بالتقييم في
        
    • تقييم أنشطة
        
    • استبيانات عام
        
    • الاستعراض والتقييم
        
    • تقييم تعميم
        
    • بتقدير حجم
        
    • عن تقييم مدى
        
    Le Programme mondial d'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues du PNUCID a été configuré pour aider les pays dans ce domaine. UN وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن.
    Par l'intermédiaire du Programme mondial sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues, le PNUCID entend les aider à développer leur capacité de collecte de données. UN وسيعمل اليوندسيب في إطار برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات على مساعدة البلدان في تنمية قدراتها على جمع البيانات.
    I. Activités d'évaluation de l'UNICEF et mesures prises pour donner suite à l'évaluation de UN أنشطة التقييم التي تضطلع بها اليونيسيف ومتابعة تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف
    Des données sur les différentes formes et les tendances de la toxicomanie ont été recueillies grâce au système international d'évaluation de l'abus des drogues. UN وجمعت بيانات بخصوص أنماط واتجاهات إساءة استعمال المخدرات عن طريق النظام الدولي لتقدير مدى تعاطي المخدرات.
    On a aussi entrepris une analyse de la base de données d'évaluation de l'UNICEF dans le but d'améliorer son accessibilité et son utilisation. UN كذلك بدئ في استعراض لقاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم في اليونيسيف يتم فيه التركيز على تحسين إتاحة هذه القاعدة واستخدامها.
    Financement de l'évaluation de l'Unité UN تمويل عملية تقييم أنشطة وحدة دعم التنفيذ
    Un certain nombre de représentants, dont celui de la Turquie, se sont félicités des travaux actuellement réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. UN وأعرب عدد من الممثلين، ومنهم ممثل تركيا، عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    Notant avec satisfaction que le Programme mondial sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues aide les États à mener de telles évaluations, UN وإذ تنوهّ مع الارتياح بأن البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات يساعد الدول على اجراء تقديرات من هذا القبيل،
    Grâce au Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, le PNUCID a favorisé la compréhension de la situation mondiale en matière de drogues et l'amélioration de l'information pertinente en s'appuyant sur un ensemble d'activités interdépendantes. UN وقد عمل اليوندسيب، من خلال البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، على تيسير فهم حالة المخدرات العالمية وتحسين المعلومات ذات الصلة من خلال اطار شامل لأنشطة مترابطة.
    Pour ce faire, il a mis au point et lancé deux programmes mondiaux consacrés respectivement à la surveillance des cultures illicites et à l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، والآخر يعنى بتقدير مدى تعاطي المخدرات .
    Dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, il est fourni un appui pour la mise sur pied dans les principales villes de systèmes de surveillance et d'information sur la drogue ainsi qu'à la création d'un réseau régional d'épidémiologie de la drogue en Asie centrale. UN وفي اطار البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، يجري توفير الدعم لانشاء نظم للمعلومات والرصد على نطاق المدن فيما يتعلق بالمخدرات، ولانشاء شبكة اقليمية معنية بانتشار المخدرات الوبائي في آسيا الوسطى.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime se consacre activement à l'établissement de normes pour l'assistance technique aux États dans le domaine de l'évaluation et de l'analyse de la situation en matière d'abus de drogues dans le cadre de son Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط على وضع معايير لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول من أجل تقييم وتحليل حالة تعاطي المخدرات من خلال برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    Rapport sur les services d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (2013) UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، 2013
    Rapport sur la fonction d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، 2012
    Il a été indiqué que le PNUCID devrait continuer à développer le Système international d'évaluation de l'abus des drogues afin de fournir à la Commission, lorsqu'elle examinait la question, une estimation annuelle homogène de l'ampleur du problème des drogues illicites. UN ودعي برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات الى مواصلة العمل على انشاء النظام الدولي لتقدير مدى اساءة استعمال المخدرات، بغية تزويد اللجنة ضمن اطار درسها للموضوع، بتقدير سنوي موحد للمدى الذي تكون قد بلغه وضع المخدرات غير المشروعة.
    Le Programme a fourni une expertise en matière de réduction de la demande sur le terrain à des gouvernements, à d'autres organismes des Nations Unies et à l'Union africaine et a élargi le champ de ses activités relevant du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. UN ووفر البرنامج دراية فنية في مجال خفض الطلب على الصعيد الميداني للحكومات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والاتحاد الافريقي، ووسّع نطاق تدابيره في اطار البرنامج العالمي لتقدير مدى تعاطي المخدرات.
    Un projet de politique d'évaluation révisée a été examiné par le Comité de l'évaluation de l'UNICEF. UN ١٢ - وقد نظرت لجنة اليونيسيف المعنية بالتقييم في مشروعٍ لسياسة التقييم المنقَّحة.
    Ces contributions ont permis de financer l'évaluation de l'Unité dans son intégralité. UN وأدت هذه التبرعات إلى توفير ما يكفي لتمويل عملية تقييم أنشطة الوحدة.
    au questionnaire de 1996 pour la quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du UN استنادا إلـــى الــردود علــى استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية
    DÉBAT GÉNÉRAL DEUXIÈME OPÉRATION D'EXAMEN ET D'évaluation de l'APPLICATION DES UN تبادل عام لﻵراء: الاستعراض والتقييم الثانيان لتنفيذ استراتيجيــات نيروبي التطلعيـة للنهـوض بالمرأة حتى
    ii) évaluation de l'intégration de l'énergie et de l'environnement à la gouvernance et à la réduction de la pauvreté; UN ' 2` تقييم تعميم مراعاة منظوري الطاقة والبيئة في مجالي الحكم والحد من الفقر؛
    :: Importance que revêt l'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles à la lumière de leur incidence sur l'élimination de la pauvreté, la croissance économique et le développement durable des pays bénéficiaires (par. 7 et 67) UN :: أهمية تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية بتقدير حجم أثرها على الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلدان المستفيدة (الفقرتان 7 و67)
    L'évaluation de l'application de la politique des sexes de l'UNICEF a suscité un important mouvement en matière d'investissement et d'action. UN 189 - ونتجت عن تقييم مدى تنفيذ اليونيسيف للسياسات الجنسانية عملية هامة من الاستثمارات والإجراءات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus