:: Établir clairement dans quelle mesure l'évaluation mondiale des océans sera quantitative; | UN | :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً |
:: L'évaluation mondiale des océans doit fournir des informations qui soient accessibles et utilisables. | UN | :: يتعين أن يوفر التقييم العالمي للمحيطات معلومات تكون سهلة المنال وقابلة للاستعمال. |
:: Guider et développer l'évaluation mondiale, notamment en fournissant des éléments d'information aux entités associées à cette évaluation; | UN | :: توجيه وتطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بما يتضمن المساهمة في أعمال الجهات المشتركة في هذا التقييم؛ |
Les différences entre les évaluations mondiales existantes et l'évaluation mondiale du milieu marin peuvent être résumées comme suit : | UN | ويمكن إيجاز أوجه الاختلاف بين التقييمات العالمية الحالية والعملية العالمية لتقييم البيئة البحرية فيما يلي: |
Elle se félicitait donc de l'initiative d'instituer une évaluation mondiale. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بمبادرة وضع آلية للتقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Il est ressorti de cette évaluation mondiale que 19 pays sur 140 respectent la politique harmonisée. | UN | وقد أفاد التقييم العالمي بأن 19 بلدا من بين 140 بلدا تمتثل للنهج المنسق. |
Les ensembles de données requis peuvent déjà être obtenus de l'évaluation mondiale de la dégradation et de l'amélioration des sols (GLADA). | UN | كل مجموعات البيانات اللازمة متاحة أصلاً من خلال التقييم العالمي لتدهور الأراضي. |
L'Assemblée générale examine la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin à sa soixante-dixième session. | UN | الجمعية العامة تنظر في التقييم العالمي البحري المتكامل الأول خلال دورتها السبعين. |
Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Cette aptitude à procéder à des évaluations thématiques approfondies devrait être utile dans le processus de l'évaluation mondiale. | UN | وينبغي لتلك القدرة على تقديم تقييمات مواضيعية متعمقة أن تعود بالفائدة على عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Le GESAMP pourrait, avec les autres partenaires de l'évaluation mondiale, contribuer à ce processus d'examen. | UN | ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Elle offrait les résultats de ses travaux de collecte de données et d'évaluation pour qu'ils soient utilisés dans le processus d'évaluation mondiale. | UN | وقد عرضت جميع أعمالها الخاصة بجمع البيانات وتقييمها للاستفادة منها في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
L'Union mondiale pour la nature était favorable à l'élargissement de la participation à l'évaluation mondiale ainsi que des partenariats. | UN | وأيد الاتحاد فكرة المشاركة والشراكات الواسعة النطاق في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Proposition du GESAMP pour le processus de l'évaluation mondiale | UN | مقترح فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بشأن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية |
Il sera hébergé et tenu à jour par l'UNESCO, sous les auspices du secrétariat du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau. | UN | وسيكون الموقع ملحقا بمنظمة اليونسكو، التي ستضطلع بمهمة تعهده تحت رعاية أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه. |
La détermination des zones prioritaires dans les régions en développement pourrait se fonder sur l'évaluation mondiale intégrée des eaux internationales. | UN | ويمكن في هذا أخذ التقييم العالمي للمياه الدولية أساسا لتحديد المناطق ذات الأولوية في المناطق النامية. |
En fait, le travail en matière d'évaluation mondiale a révélé des déficiences au niveau des données sur lesquelles s'appuient les évaluations, en particulier s'agissant du suivi des progrès au fil des ans. | UN | وفي الحقيقة، فإن العمل بشأن التقييمات العالمية كشف عن وجود نقاط ضعف في أساس البيانات لا سيما حينما يتعلق الأمر برصد التقدم على مدى الزمن. |
Le BHI reconnaissait que la mise en place de processus de l'évaluation mondiale serait une tâche ardue. | UN | 28 - أقر المكتب الهيدروغرافي الدولي بأن وضع عملية للتقييم العالمي للبيئة البحرية مهمة شاقة. |
Le Groupe d'experts prépare le projet de première évaluation mondiale intégrée du milieu marin. | UN | فريق الخبراء يعد مشروع التقييم البحري العالمي المتكامل الأول. |
Cet examen permettra d'identifier les lacunes et les moyens qui permettraient d'y remédier dans le cadre de l'évaluation mondiale. | UN | وهذا الاستعراض جار وسيحدد الفجوات في عملية التغطية وسبل معالجتها في عملية التقييم العالمية. |
Par ailleurs, il y a lieu d'améliorer et d'harmoniser de nombreuses évaluations nationales et régionales avant de pouvoir les utiliser dans le cadre de l'évaluation mondiale. | UN | 18 - وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى ضرورة تحسين عدد من التقييمات الوطنية والإقليمية والمواءمة بينها للإسهام في العملية العالمية لتقييم البيئة البحرية. |
Promouvoir la réduction des risques des métaux lourds, qui sont nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, notamment en passant en revue des études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses dérivés effectuée par le PNUE. | UN | تشجيع تخفيض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة، والتي تضر بصحة الإنسان وبالبيئة، وذلك بعدة طرق من بينها استعراض الدراسات ذات الصلة، كالتقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق ومركباته. |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques : Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |