"'abkhazie et de la région" - Traduction Français en Arabe

    • أبخازيا ومنطقة
        
    • أبخاريا ومنطقة
        
    La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail. UN وقاطعت روسيا والنظامان العميلان لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة.
    La Géorgie a tout intérêt à protéger les droits humains de tous ses résidents, y compris ceux de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN تهتم جورجيا بحماية حقوق الإنسان لسكانها كافة، بمن فيهم المقيمون في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Étendre le droit aux programmes de bourses pour les jeunes aux résidents de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN :: توسيع نطاق الأهلية للاستفادة من برامج المنح المقدمة للشباب لتشمل سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Valider les titres et diplômes des étudiants d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud selon les normes internationales; UN :: اعتماد الشهادات التعليمية لطلبة أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وفق المعايير الدولية.
    Le 16 avril, le Président russe Vladimir Poutine a donné instruction au Gouvernement russe d'engager une coopération directe, au mépris du Gouvernement géorgien, avec les représentants des autorités de fait de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud. UN ففي 16 نيسان/أبريل، أصدر الرئيس الروسي فلاديمير بوتين تعليمات إلى الحكومة الروسية لإقامة تعاون مباشر مع ممثلين لسلطات الأمر الواقع في أبخاريا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، بما يمثل تجاهلا لحكومة جورجيا.
    Les résidents d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud bénéficient de la même couverture médicale que les citoyens géorgiens. UN تتاح جميع مزايا الرعاية الصحية التي يحصل عليها المواطنون الجورجيون لسكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Mettre des dispensaires mobiles à la disposition des résidents d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud; UN :: إتاحة العيادات المتنقلة لسكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    Son principal objectif était d'engager le dialogue avec le Gouvernement et les autorités de facto d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud en vue de trouver des solutions durables et fondées sur le respect des droits pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN وكان هدفه الرئيسي هو الدخول في حوار مع الحكومة وسلطات الأمر الواقع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي وأوسيتيا الجنوبية بقصد إيجاد حلول دائمة ترتكز على الحقوق للأشخاص المشردين داخلياً.
    de la Géorgie concernant la ratification des accords sur la promotion et la protection mutuelle des investissements d'équipement entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et les régimes fantoches d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التصديق على الاتفاقات المتعلقة بتعزيز وتوفير الحماية المتبادلة لاستثمارات رأس المال والمبرمة بين حكومة والاتحاد الروسي والنظامين العميلين لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي
    Un laboratoire accrédité et une agence de normalisation s'occuperont de certifier les marchandises destinées à l'exportation produites dans la zone ainsi que celles qui viennent d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN وسيعمل مختبر ووكالة معايير معتمدين على إصدار الشهادات لمنتجات المنطقة المخصصة للتصدير وكذلك للمنتجات الواردة إليها من أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Faire participer des résidents de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud à des visites d'études en Géorgie et à d'autres programmes de l'UE, de l'OTAN et d'autres organisations internationales; UN :: إدراج سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية في الجولات الدراسية الجورجية أو غيرها من البرامج إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والمنظمات الدولية الأخرى.
    Par ailleurs, le Plan d'action prévoit des mesures de discrimination positive visant à faciliter et à encourager l'ouverture des programmes éducatifs existants aux résidents d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, et notamment à : UN وتستحدث خطة العمل كذلك خطوات استباقية لتيسير وتشجيع إتاحة سبل التعليم القائمة لسكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية من خلال ما يلي:
    :: Fournir à tous les élèves d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud entrant à l'école primaire un ordinateur portable, dans le cadre du nouveau programme national du Gouvernement intitulé < < À chaque enfant son ordinateur portable > > ; UN :: منح جميع تلاميذ الصف الأول في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية حاسوبا محمولا، في إطار برنامج ' حاسوب محمول لكل طفل` الذي تضطلع به الحكومة الجديدة في جورجيا على الصعيد الوطني.
    :: Étendre le droit à l'assurance maladie aux résidents d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, et mettre en place un fonds de fonctionnement spécial pour les personnes dont la maladie n'est pas couverte par l'assurance; UN :: توسيع نطاق استحقاق التأمين الصحي ليشمل سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وإنشاء صندوق عامل خاص للحالات غير المشمولة بالتأمين الصحي.
    Cette détermination se manifeste par le refus de presque toute la communauté mondiale de légitimer l'occupation russe et les résultats du nettoyage ethnique en reconnaissant la prétendue indépendance de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali, ce qui constitue une annexion de fait des territoires géorgiens par la Fédération de Russie. UN ويتجسد هذا الالتزام في رفض العالم كله تقريباً إضفاء الشرعية على الاحتلال الروسي وعلى نتائج التطهير العرقي بأن يعترف بما يسمى استقلال إقليم أبخازيا ومنطقة تسخنفالي، الذي هو ضم فعلي من جانب الاتحاد الروسي لأراضٍ جورجية.
    Ces activités illégales sont particulièrement préoccupantes, étant donné que l'installation de barbelés et d'autres barrières artificielles se poursuit le long de la ligne d'occupation de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali, que la liberté de circulation de la population locale est restreinte et que les contingents militaires sont renforcés. UN وتثير الأنشطة غير القانونية المذكورة أعلاه قلقا بالغا في ضوء استمرار عملية تركيب أسيجة من الأسلاك وغيرها من الحواجز المصطنعة على طول خط الاحتلال في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، وتقييد حرية تنقل السكان المحليين، وزيادة أفراد الوحدة العسكرية المرابطة هناك.
    Encore 1 317 personnes/1 135 familles provenant de Géorgie, notamment d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, ont obtenu l'asile temporaire en Fédération de Russie. UN ومُنح في الوقت الحالي 317 1 شخصاً إضافياً (ينتمون إلى 135 1 أسرة) من جورجيا، بما في ذلك من أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، مركز اللجوء المؤقت في الاتحاد الروسي.
    Il s'est félicité, à cet égard, de la décision de la Cour constitutionnelle qui a statué que les déplacés des villages adjacents disposaient des mêmes droits que les déplacés d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بقرار المحكمة الدستورية التي أعلنت أن للمشردين داخليا من القرى المجاورة حق التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المشردون داخليا من أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    Encore 697 personnes (appartenant à 538 familles) provenant de Géorgie, notamment d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, ont obtenu l'asile temporaire en Fédération de Russie. UN وهناك في الوقت الحالي ٦٩٧ شخصاً إضافياً (ينتمون إلى ٥٣٨ أسرة) من جورجيا، بما في ذلك من أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، يتمتعون بمركز اللجوء المؤقت في الاتحاد الروسي.
    Nous sommes profondément convaincus que les actions de la Russie sont motivées par son désir d'empêcher l'intégration de la Géorgie dans l'Alliance de l'Atlantique Nord, souhaitée par une large majorité de la population géorgienne, y compris l'ensemble de la population d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud. UN ولدينا اقتناع عميق بأن هذه الإجراءات من جانب روسيا تجري بدافع من رغبتها في منع انضمام جورجيا إلى حلف شمال الأطلسي، وهو أمر تؤيده أغلبيه مطلقة من مواطني جورجيا، بمن فيهم جميع سكان أبخاريا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus