Elle a aussi demandé quelles mesures seraient prises pour abolir la peine de mort. | UN | وسألت أيضاً عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل إلغاء عقوبة الإعدام. |
Deuxième Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة والـذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
Les gouvernements peuvent ensuite complètement abolir la peine de mort. | UN | ويمكن عندئذ للحكومات الانتقال إلى إلغاء عقوبة الإعدام بالكامل. |
Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte visant à abolir la peine de mort a été adopté en 1989. | UN | واعتمد في عام 1989 البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
Le Comité engage l'État partie à abolir la peine de mort et à ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Elle a pris acte de l'intention du Gouvernement d'abolir la peine de mort. | UN | وأحاطت علماً باعتزام الحكومة إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il l'a également encouragé à abolir la peine de mort en toutes circonstances. | UN | وشجعتها أيضاً على إلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف. |
Ces décisions reposent sur l'émergence dans la société d'un courant d'opinion dominant quant à l'opportunité d'abolir la peine de mort. | UN | وعلى هذا، فإن القرار يعتمد على ما إذا تحوّل رأي أغلبية الرأي العام لتأييد إلغاء عقوبة الإعدام. |
Le Comité a recommandé à l'État partie d'envisager d'abolir la peine de mort ou, à défaut, de mettre à nouveau en vigueur le moratoire la concernant. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها على أقل تقدير. |
Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
97. Une certaine ambigüité règne en Mongolie concernant la question de l'opportunité d'abolir la peine de mort. | UN | 97- ولا يوجد في منغوليا موقف واضح بشأن ما إذا كان ينبغي إلغاء عقوبة الإعدام أم لا. |
Le deuxième Protocole facultatif, du 15 décembre 1989, visant à abolir la peine de mort; | UN | البروتوكول الاختياري الثاني، 15 كانون الأول/ديسمبر 1989، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
Le Japon n'est pas en mesure d'envisager d'accorder un moratoire sur les exécutions ni d'abolir la peine de mort. | UN | واليابان ليست في وضع يسمح لها لا بالنظر في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ولا في إلغاء هذه العقوبة. |
L'action menée pour abolir la peine de mort récompense les criminels et viole les droits fondamentaux des victimes. | UN | والجهود الرامية إلى إلغاء العقوبة هي تكريس لانتهاك حقوق الضحايا ومكافأة المجرم. |
Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام |
Il a exhorté la Mauritanie à adopter une loi interdisant les châtiments corporels et à abolir la peine de mort. | UN | وحثت البرازيل موريتانيا على إلغاء نص القانون الذي يجيز العقاب البدني وإلغاء عقوبة الإعدام. |