Fédération internationale de l'ACAT − Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'ACAT − Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'ACAT − Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب |
des chrétiens pour l'abolition de la torture) Fédération internationale des assistants sociaux | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'ACAT (Action des chrétiens pour l'abolition de la torture) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'ACAT (Action des chrétiens pour l'abolition de la torture) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'action des Chrétiens pour l'abolition de la torture (FiACAT) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT) | UN | الاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب |
Le requérant est représenté par un conseil, Lucile Hugon, de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT). | UN | وتمثل صاحبَ الشكوى محامية هي لوسيل هيغون، من منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب. |
Le requérant est représenté par un conseil, Lucile Hugon, de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT). | UN | وتمثل صاحبَ الشكوى محامية هي لوسيل هيغون، من منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب. |
Elle a essayé de téléphoner avec son téléphone portable à l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'abolition de la torture) à Paris, dont elle avait le numéro. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
Elle a essayé de téléphoner avec son téléphone portable à l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'abolition de la torture) à Paris, dont elle avait le numéro. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
Le renforcement de toutes les compétences en criminalistique - mais surtout de la médecine légale - permettrait de combattre plus efficacement et de façon plus humaine toutes sortes de crimes, et contribuerait pour beaucoup à l'abolition de la torture. | UN | ومن شأن تعزيز جميع القدرات المتعلقة بالأدلة الجنائية، وخاصة الطب الشرعي، أن يؤدي إلى سبل أفضل بكثير وأكثر إنسانية لمكافحة الجريمة من أي نوع، ويقطع شوطا طويلا في إلغاء التعذيب. |
Les réflexions des ONG des droits de l'homme telles que la Fédération Internationale de l'action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT), et de l'Association pour les droits de l'homme et l'univers carcéral (ADHUC) ont contribué à l'amélioration du rapport. | UN | وساهمت ملاحظات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، كالاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب وجمعية حقوق الإنسان والأوضاع في السجون، في تحسين نوعية التقرير. |
Présentée par: Inass Abichou (née Seifeddine), représentée par l'ACAT-France - Action des Chrétiens pour l'abolition de la torture | UN | المقدَّم من: إيناس عبيشو (سيف الدين قبل الزواج) تمثِّلها منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا |
Le requérant est représenté par la Fédération internationale de l'ACAT (Action des chrétiens pour l'abolition de la torture), organisation non gouvernementale. | UN | وتمثله " منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب " ، وهي منظمة غير حكومية. |
Fédération internationale de l'ACAT - Action des chrétiens pour l'abolition de la torture | UN | 4 - الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب |
Fédération internationale de l'action des chrétiens pour l'abolition de la torture | UN | 2 - الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب |
Ils sont représentés par un conseil, Mme Christine Laroque, de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT-France). | UN | وتمثلهم المحامية كريستين لاروك من الجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب - فرع فرنسا. |
ACAT-Bénin (Action des chrétiens pour l'abolition de la torture) | UN | الجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب - بنن |
Les États Membres qui jusqu'ici ne font que mine d'épouser la cause de l'abolition de la torture et de la réadaptation des victimes devraient être persuadés de défendre la bonne cause en faisant des efforts réalistes visant à abolir et à prévenir la torture et en versant des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture à Genève. | UN | والدول الأعضاء التي لم تفعل حتى الآن سوى تبني مسألة القضاء على التعذيب وتأهيل ضحاياه بالكلام فقط، ينبغي اقناعها بالنهوض بهذه القضية العادلة فتبذل جهوداً موضوعية للقضاء على ممارسات التعذيب ومنع حدوثها وتقدم تبرعات سخية إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب القائم في جنيف. |