"'abstention" - Traduction Français en Arabe

    • امتناع
        
    • الامتناع عن التصويت
        
    • بالامتناع عن التصويت
        
    • ممتنعون عن التصويت
        
    Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا.
    L'abstention du Soudan dans le vote d'aujourd'hui ne signifie pas que nous ne sommes pas en accord avec nombre des éléments figurant dans la résolution dont nous sommes saisis. UN إن امتناع السودان اليوم عن التصويت لا يعني أن السودان لا يتفق مع الكثير من العناصر التي وردت في نص مشروع القرار.
    Par 163 voix contre une, avec une abstention, le paragraphe 7 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 7 من المنطوق بأغلبية 163 صوتاً مقابل صوت واحد، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Le taux d'abstention (40 %) était le plus élevé observé depuis les élections multipartites de 1994. UN وبلغ معدل الامتناع عن التصويت 40 في المائة، مسجلاً أعلى مستوى له منذ انتخابات عام 1994 التي شاركت فيها أحزاب متعددة.
    Les campagnes d'éducation civique et d'éducation au vote organisées entre les deux tours ont principalement eu pour objectif de réduire le taux d'abstention. UN وكانت حملات تثقيف الناخبين والتثقيف المدني التي جرت قبل الجولة الثانية تركز أكثر على تقليل نسبة الامتناع عن التصويت.
    Le taux d'abstention est toutefois resté élevé (39 %). UN وبقيت نسبة الامتناع عن التصويت مرتفعة إذ بلغت 39 في المائة.
    Par 179 voix contre une, avec une abstention, le paragraphe 7 du projet de résolution XVII est maintenu. UN تم الإبقاء على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار السابع عشر بأغلبية 179 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 182 voix contre zéro, avec une abstention, le paragraphe 6 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 6 بأغلبية 182 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 176 voix contre 4, avec une abstention, le paragraphe 2 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار بأغلبية 176 صوتا مقابل 4 أصوات، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 176 voix contre 3, avec une abstention, le paragraphe 9 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 9 بأغلبية 176 صوتا مقابل 3 أصوات، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 179 voix contre une, avec une abstention, le paragraphe 2 est maintenu. UN استُبقيت الفقرة 2 بأغلبية 179 صوتاً مقابل صوت واحد، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 158 voix contre 4, avec une abstention, le paragraphe 2 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار بأغلبية 158 صوتا مقابل 4 أصوات، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 155 voix contre 3, avec une abstention, le paragraphe 9 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار بأغلبية 155 صوتا مقابل 3 أصوات، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Par 166 voix contre zéro, avec une abstention, le paragraphe 6 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 6 من المنطوق بأغلبية 166 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Un avis divergent a été exprimé, selon lequel la demande d'admission ne pouvait être approuvée à l'heure actuelle et qu'une abstention était envisagée dans l'éventualité d'un vote. UN وأُعرب عن رأي مخالف مفاده أن طلب الحصول على العضوية لا يمكن تأييده الآن، وبذلك يتوخى الامتناع عن التصويت في حال إجرائه.
    Cette position justifie l'abstention de ma délégation lors du vote sur ce projet de résolution. UN وهذا الفهم مكن وفدي من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بدلاً من التصويت ضده.
    Il serait utile de savoir si le référendum s'est soldé par un échec simplement à cause du taux d'abstention ou parce que les électeurs ont voté contre la proposition. UN وأضاف المتحدث أنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان الاستفتاء انتهى إلى الفشل بسبب معدل الامتناع عن التصويت أو لأن المنتخبين صوتوا ضد الاقتراح.
    Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre. UN وينبغي عدم تفسير الامتناع عن التصويت على أنه دعم لأحد الطرفين على حساب الآخر.
    Si on lit les commentaires de 1946 à son propos, on s'aperçoit que toute abstention était traitée comme un veto. UN وإذا ما قرأنا التعليقات على الميثاق في عام 1946، سنجد أن الامتناع عن التصويت قد عومل على أنه استخدام لحق النقض.
    Dans ce contexte, l'abstention s'est avérée être pour nous le choix approprié. UN وفي ظل هذه الخلفية، كان الامتناع عن التصويت بالنسبة إلينا المسار السليم.
    Le vote s'exprime oralement et ne peut être que oui ou non, l'abstention n'étant pas autorisée. UN ويتم تسجيل التصويت شفويا، ولا يمكن أن يكون إلا بنعم أو لا، ولا يسمح بالامتناع عن التصويت.
    Il n'y a pas eu de bulletin nul ni d'abstention. UN ولم تكن هناك ورقات اقتراع غير صحيحة كما لم يكن هناك ممتنعون عن التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus