"'accès au financement" - Traduction Français en Arabe

    • الحصول على التمويل
        
    • للحصول على تمويل
        
    • الوصول إلى التمويل
        
    • للحصول على التمويل
        
    • الحصول على تمويل
        
    • إلى مصادر التمويل
        
    • بالحصول على التمويل
        
    L'ouverture de l'accès au financement est indispensable pour promouvoir la croissance économique et réduire la pauvreté. UN فتحسين فرص الحصول على التمويل يؤدي دورا حاسم الأهمية في تشجيع النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    L'accès au financement était donc déterminant pour la compétitivité d'un pays. UN ولهذا، يعد الحصول على التمويل عاملا حاسما في تحديد القدرة التنافسية للأمة.
    Les difficultés d'accès au financement font donc gravement obstacle à l'amélioration du taux de chômage. UN ويضع انعدام الحصول على التمويل قيودا كبيرة على قدرة البلد على حل مشكلة البطالة.
    Réviser les critères ouvrant droit à l'accès au financement du Fonds pour l'environnement mondial UN تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية
    Les problèmes d'accès au financement ont continué de jouer un rôle fondamental. UN 87 - ولا تزال إمكانية الوصول إلى التمويل تشكل عائقا أساسيا.
    Le CARICOM salue ainsi les initiatives visant à élargir l'accès au financement accordé à des conditions de faveur aux pays à revenu intermédiaire. UN ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بمبادرات إعطاء البلدان ذات الدخل المتوسط فرصاً متزايدة للحصول على التمويل التسهيلي.
    Des actions ont été entreprises pour faciliter l'accès au financement du commerce, notamment par le biais d'initiatives Sud-Sud. UN ويتواصل تيسير الحصول على تمويل التجارة، بما في ذلك من خلال مبادرات تنفذ فيما بين بلدان الجنوب.
    viii) Simplifier les procédures d'accès au financement accordé par le FEM pour les activités d'appui; UN تبسيط إجراءات الحصول على التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لدعم الأنشطة التمكينية؛
    Aide apportée aux pays parties visant à élargir l'accès au financement provenant de sources et mécanismes non traditionnels et novateurs; UN مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛
    Quatrièmement, les PEID doivent avoir accès au financement du changement climatique. UN رابعا، الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة إلى الحصول على التمويل المتعلق بتغير المناخ.
    Non seulement l'accès au financement est limité, mais le coût de l'emprunt est élevé car nous sommes considérés comme des emprunteurs à risque du fait de notre situation. UN وليس الحصول على التمويل محدوداً فحسب، وإنما كلفة الاقتراض عالية لأننا نُعتبر، بسبب ظروفنا، مقترضين محفوفين بالخطر.
    L'accès au financement est encore très limité en raison des garanties restrictives imposées par les établissements de crédit. UN لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود.
    C'est l'un des facteurs les plus marquants qui empêchent les PME appartenant à des femmes d'avoir accès au financement de banques commerciales. UN وهذا ما يشكل أهم العوامل التي تسبب عجز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تملكها المرأة عن الحصول على التمويل من المصارف التجارية.
    Le capital humain était également nécessaire pour l'accès au financement. UN وهناك حاجة لرأس المال البشري إلى جانب الحصول على التمويل.
    Un meilleur accès au financement peut permettre d'alléger les maux liés à l'ajustement des politiques économiques. UN وتحسين إمكانية الحصول على التمويل يمكن أن يساعد على تخفيف آلام التكيف الاقتصادي.
    Amendement no 4 : Révision des critères ouvrant droit à l'accès au financement du Fonds pour l'environnement mondial UN التعديل 4: تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية
    Les critères ouvrant droit à l'accès au financement du FEM ont été révisés; UN (ج) تم تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية؛
    Les formules traditionnelles n'ont pas toujours fait leurs preuves, s'agissant en particulier de faciliter l'accès au financement. UN ولم تثبت النُهج التقليدية دائماً فاعليتها في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بتسهيل الوصول إلى التمويل.
    D'autres aspects essentiels concernaient les compétences de gestion et l'information nécessaire pour satisfaire aux prescriptions juridiques et réglementaires et avoir accès au financement et à la technologie. UN وإن مهارات اﻹدارة والمعرفة اللازمة للاستجابة للمتطلبات القانونية والتنظيمية وتحقيق إمكانية الوصول إلى التمويل والتكنولوجيا هي من بين المجالات التي تواجه هذه المشاريع مشاكل فيها.
    Ils sont convenus que la confiance - par exemple entre les bénéficiaires et les donateurs ou les investisseurs - était nécessaire pour l'accès au financement. UN وأقروا بأن الثقة، بين المستفيدين والجهات المانحة أو المستثمرين، على سبيل المثال، أساسية للحصول على التمويل.
    :: Amélioration de l'accès au financement de l'investissement en faveur des énergies renouvelables UN :: زيادة فرص الحصول على تمويل الاستثمارات من أجل الطاقة المستدامة
    :: Il faut que les politiques sectorielles mises en œuvre pour promouvoir l'innovation, le renforcement des capacités, l'investissement et l'accès au financement encouragent la mise sur pied de filières de production plus complètes et intégrées; UN * انتهاج سياسات قطاعية تدعم الابتكار، وبناء القدرات، والاستثمار والوصول إلى مصادر التمويل بما يشجع على إيجاد سلاسل إنتاج أكثر شمولا وتكاملا.
    Enfin, le rapport citait des cas de restrictions à l'accès au financement. UN وتضمن التقرير أمثلة على القيود المتعلقة بالحصول على التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus