Elle doit aussi contribuer à rétablir la sécurité au Darfour, notamment par l'application de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
Elle doit aussi contribuer à rétablir la sécurité au Darfour, notamment par l'application de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
L'étalon par rapport auquel ce processus politique sera évalué est l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | والمرجع الذي ينبغي الاحتكام إليه لدى تقييم العملية السياسية يجب أن يكون هو اتفاق سلام دارفور. |
L'Accord de paix pour le Darfour est la première étape vers la fin de la violence au Darfour. | UN | ويمثل اتفاق السلام في دارفور الخطوة الأولى صوب إنهاء العنف في دارفور. |
Un bon exemple d'une telle coopération est la négociation de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | ويمثل اتفاق السلام في دارفور مثالا جيدا لهذا التعاون. |
Les signataires de l'Accord de paix pour le Soudan oriental se concentrent actuellement sur les préparatifs d'une conférence de donateurs consacrée au Soudan oriental, qui se déroulera au Koweït. | UN | ويركز حاليا الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان على الاستعدادات لعقد مؤتمر للمانحين بشأن شرق السودان في الكويت. |
Cet accord contient un projet de feuille de route pour la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وشمل الاتفاق مصفوفة تعتبر خارطة طريق متفقاً عليها لتنفيذ اتفاق سلام دارفور. |
L'Accord de paix pour le Darfour n'a pas été ratifié et aucun autre accord n'a été conclu. | UN | لم يجر التصديق على اتفاق سلام دارفور ولم يوضع أي اتفاق تكميلي. |
Les fonctions de l'équipe spéciale ont été établies mais, en raison de la lenteur de l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, aucun progrès n'a été réalisé dans la démarcation de la frontière nord. | UN | تم تحديد مهام الفريق التقني المخصص، ولكن لم يحرز تقدم بشأن تعيين الحدود الشمالية بسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور |
La Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'a pas été mise en place en raison de la lenteur de la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | لم يتم تأسيس مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بسبب البطء في وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور |
L'Accord de paix pour le Darfour n'a pas été appliqué dans son intégralité et les accords complémentaires ultérieurs n'ont pas été mis en place. | UN | لم يُنفذ اتفاق سلام دارفور بالكامل، ولم توضع الاتفاقات الإضافية اللاحقة |
La MINUAD a en outre continué d'appuyer et de renforcer les capacités des institutions créées en application de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وواصلت العملية المختلطة كذلك دعم المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور وبناء قدراتها. |
L'Accord de paix pour le Darfour n'a pas été appliqué dans son intégralité et aucun des accords complémentaires ultérieurs n'a été mis en place. | UN | لم يُنفذ اتفاق سلام دارفور بالكامل، ولم توضع الاتفاقات الإضافية اللاحقة. |
Le Gouvernement soudanais s'efforce d'encourager les factions qui ne l'ont pas encore fait à signer l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | 37 - واختتم بيانه قائلا إن حكومة بلاده تبذل جهودا لتشجيع الفصائل التي لم توقع بعد اتفاق سلام دارفور على أن توقع عليه. |
L'Accord de paix pour le Darfour n'a pas encore apporté la paix, et la situation dans la zone est tendue et imprévisible. | UN | كما أن اتفاق سلام دارفور لم يُحلّ السلامَ بعد، والحالة في دارفور لا تزال متقلبة ومتوترة. |
L'Accord de paix pour le Darfour offre une occasion sans précédent, dont la communauté internationale devrait tirer parti pour encourager le retour de la paix et de la stabilité au Darfour. | UN | ويتيح اتفاق سلام دارفور فرصة تاريخية ينبغي أن يغتنمها المجتمع الدولي تشجيعا للعودة إلى السلام والاستقرار في دارفور. |
La signature de l'Accord de paix pour le Darfour est une autre preuve de la capacité des États africains à consolider la paix. | UN | ثم جاء توقيع اتفاق سلام دارفور دليلا عمليا آخر على مقدرة الأفارقة على صنع السلام. |
Nous exhortons les groupes rebelles qui ne l'ont pas fait à signer l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | ونحث مجموعات المتمردين التي امتنعت عن توقيع اتفاق السلام في دارفور على أن تفعل ذلك. |
La Ligue des États arabes et l'ONU ont été également été témoins de la signature de l'Accord de paix pour le Darfour entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement de libération du Soudan. | UN | كما شهدت جامعة الدول العربية والأمم المتحدة توقيع اتفاق السلام في دارفور بين حكومة السودان وحركة جيش تحرير السودان. |
Les mécanismes conjoints mis en place pour promouvoir la mise en œuvre intégrale de l'Accord de paix pour le Darfour fonctionnent de manière satisfaisante. | UN | وأصبحت الآليات المشتركة التي تشكلت لضمان تنفيذ اتفاق السلام في دارفور بالكامل؛ تعمل بنجاح. |