"'accorder aucune indemnité pour" - Traduction Français en Arabe

    • دفع تعويض عن
        
    • دفع أي تعويض عن
        
    • دفع أي تعويض مقابل
        
    • منح تعويض عن
        
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسائر المالية.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    En conséquence, il recommande de n'accorder aucune indemnité pour cet élément de perte. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    312. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    387. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 387- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    1187. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 1187- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسارة في الأرباح.
    Par conséquent, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour la partie de la réclamation qui concerne ces articles. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تلك السلع.
    Il recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité pour ces éléments de perte. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة.
    593. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 593- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    299. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner, Bojoplast n'ayant pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. UN 299- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالباتها.
    300. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN توصية 300- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    320. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 320- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses, Bojoplast n'ayant pas établi qu'elles résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه النفقات نظراً إلى أن بويوبلاست لم تثبت أن هذه التكاليف تكبدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلالـه للكويت.
    368. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 368- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    Le Comité en conclut que Petrolube n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer les pertes alléguées et recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour les pertes liées au surstockage. UN لهذه الأسباب، يرى الفريق أن بترولوب لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم الخسائر المدعاة، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بالاحتفاظ بفائض في المخزون.
    780. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 780- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    97. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 97- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    128. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 128- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    317. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 317- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبالغ أو الإعانات المقدمة للغير.
    Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour la perte visée dans cette réclamation. UN ويوصي الفريق، بالتالي، بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسارة المطالب بها.
    1161. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 1161- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسائر في العقود.
    553. Le Comité estime que le requérant n'a pas présenté de justificatifs suffisants pour établir les circonstances et prouver le montant de la perte alléguée, et recommande par conséquent de n'accorder aucune indemnité pour dommages causés au garage municipal. UN 553- يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة تكفي لتبيان الظروف ومبلغ الخسارة المطالب بها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض عن الأضرار التي تعرض لها مرآب البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus