"'accroissement annuel" - Traduction Français en Arabe

    • الزيادة السنوية
        
    • النمو السنوي
        
    • نمو سنوي
        
    • النمو السكاني السنوي
        
    • الزيادة السنوي
        
    • النمو الطبيعي السنوي
        
    • زيادات سنوية
        
    • زيادة سنوية
        
    • نمو السكان السنوي
        
    • السنوي للنمو
        
    Le taux d'accroissement annuel moyen est de 3,4%. UN ويبلغ معدل الزيادة السنوية في المتوسط 3.4 في المائة.
    Certaines délégations ont été d'avis que le taux estimatif d'accroissement annuel des recettes de 7 % était peut-être excessif. UN وعلقت عدة وفود بأن تقدير الزيادة السنوية في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة يبدو عاليا جدا.
    Le graphique 9 illustre les variations du taux d'accroissement annuel de l'assistance opérationnelle. UN ويوضح الرسم البياني ٩ معدل النمو السنوي للمساعدة التنفيذية.
    Le taux d'accroissement annuel de cette population entre les deux recensements de 1976 et de 1988 est de 3,8 % pour une moyenne nationale de 2,9 %. UN وكان معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي ٦٧٩١ و٨٨٩١ هو ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة.
    Le premier consiste à maintenir le taux d'accroissement annuel en dessous de 2 % grâce à un programme intégré de planification familiale. UN ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة.
    Le taux d'accroissement annuel de la population, qui est de 1,3 %, devrait être à peu près nul en 2050 la population devrait alors se stabiliser en dessous de 100 millions d'habitants. UN ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 1.3 في المائة، ومن المتوقع أن ينخفض إلى مستوى الصفر في عام 2050 ويستقر على مستوى أقل من 100 مليون.
    90. Depuis 1975, le taux d'accroissement annuel de la population des régions les moins développées a diminué légèrement, de 2,38 % en 1970-1975 à 2,01 % en 1990-1995. UN ٩٠ - ومنذ عام ١٩٧٥ انخفض معدل الزيادة السنوي في أقل المناطق نموا انخفاضا طفيفا، من ٢,٣٨ في المائة في الفترة ١٩٧٥-١٩٧٠ الى ٢,٠١ في المائة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٠.
    La plupart des délégations ont formulé des observations sur le taux d'accroissement annuel des recettes estimé à 8 % dans le plan de travail. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    L'accroissement annuel a été ces dernières années d'environ 4 p. 1000, soit approximativement 20 000 habitants en chiffres absolus. UN وبلغت الزيادة السنوية ٤ لكل ٠٠٠ ١ نسمة في السنوات اﻷخيرة، أي حوالي ٠٠٠ ٢٠ باﻷرقام المطلقة.
    La plupart des délégations ont formulé des observations sur le taux d'accroissement annuel des recettes estimé à 8 % dans le plan de travail. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    Certaines délégations ont été d'avis que le taux estimatif d'accroissement annuel des recettes de 7 % était peut-être excessif. UN وعلقت عدة وفود بأن تقدير الزيادة السنوية في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة يبدو عاليا جدا.
    L'accroissement annuel des élèves du primaire est de 40.285 dont 24.914 filles. - Dans l'Enseignement moyen : UN تبلغ الزيادة السنوية في عدد تلامذة المرحلة الابتدائية 285 40 تلميذا، منهم 914 24 فتاة.
    Le taux d'accroissement annuel des ressources autres que les ressources de base était de 20 % ou plus. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    Le taux d'accroissement annuel de cette population entre les deux recensements de 1976 et de 1988 est de 3,8 % pour une moyenne nationale de 2,9 %. UN وبلغ معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي عام ٧٦٩١ وعام ٨٨٩١ ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة.
    Note: Le pourcentage entre parenthèses indique l'accroissement annuel enregistré par rapport à la période précédente. UN ملاحظة: تشير النسبة المئوية الموضوعة بين قوسين إلى النمو السنوي على مدى الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Le taux d'accroissement annuel de la population est de 2,2 %é UN ويبلغ معدل النمو السنوي للسكان 2.2 في المائة.
    1. Population, accroissement annuel moyen et taux de croissance pour le monde entier, les groupes de développement et les grandes régions (variante moyenne) UN 1 - عدد السكان، ومتوسط الزيادة السنوية ومعدل النمو السنوي في العالم، وفئات النمو والمناطق الرئيسية، المتغير المتوسط
    En fait, durant toute cette période, cette assistance s'est caractérisée par un taux d'accroissement annuel positif qui s'est situé entre 1,6 et 11,2 %. UN وفي واقع اﻷمر، سجلت هذه المساعدة طوال الفترة بأكملها معدل نمو سنوي إيجابي يتراوح بين ١,٦ و ١١,٢ في المائة.
    En fait, durant toute cette période, cette assistance a été caractérisée par un taux d'accroissement annuel positif bien qu'irrégulier, variant de 1,6 à 11,6 %. UN والواقع هو أنه خلال كل هذه الفترة تميزت هذه المساعدة بمعدل نمو سنوي إيجابي وإن كان غير ثابت يتــراوح ما بين ٦,١ و٦,١١ في المائة.
    accroissement annuel de la population (pourcentage) UN النمو السكاني السنوي
    90. Depuis 1975, le taux d'accroissement annuel de la population des régions les moins développées a diminué légèrement, de 2,38 % en 1970-1975 à 2,01 % en 1990-1995. UN ٩٠ - ومنذ عام ١٩٧٥ انخفض معدل الزيادة السنوي في أقل المناطق نموا انخفاضا طفيفا، من ٢,٣٨ في المائة في الفترة ١٩٧٥-١٩٧٠ الى ٢,٠١ في المائة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٠.
    Le taux d'accroissement annuel de la population est estimé à 3,1 %. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة 3.1 في المائة.
    v) accroissement annuel limité du volume des ressources allouées à toutes les rubriques fixes existantes. UN ' 5` توفير زيادات سنوية محدودة في الحجم لجميع البنود الثابتة الموجودة.
    Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars. UN والرقم التقريبي المطلوب هو تحقيق زيادة سنوية تبلغ 50 بليون دولار أمريكي.
    L'accroissement annuel moyen de la population en 1990-1993 a été de 71 000 personnes, contre 102 000 au cours de la décennie précédente. UN وكان متوسط نمو السكان السنوي للفترة ٠٩٩١-٣٩٩١، ٠٠٠ ١٧ مقابل ٠٠٠ ٢٠١ في العقد السابق.
    Il est apparu à cette occasion que, dans un grand nombre de pays en développement, l'essor des programmes démographiques et la baisse du taux d'accroissement annuel de la population étaient en partie imputables à la volonté politique du gouvernement et à son attitude résolue. UN وتضمن الاستكمال إقرارا بإسهام اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني في عدد كبير من البلدان في النهوض بالبرامج السكانية وفي خفض المعدل السنوي للنمو السكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus