La qualité de membre de l'Organisation est définie à l'Article 3 de l'Acte constitutif. | UN | وتحدِّد المادة 3 من الدستور العضوية في المنظمة. |
Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. | UN | ويلبي هذا البرنامج الولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات. |
L'Acte constitutif et les règlements de l'organisation ont été modifiés en 2010 par son assemblée générale du Comité. | UN | في عام 2010، أدرجت الجمعية العامة للمنظمة تعديلات على دستور المنظمة ونظامها الداخلي. |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif | UN | قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بالدستور |
Toute nouvelle prorogation du statu quo serait contraire à l'Acte constitutif de l'Union. | UN | وتتعارض مواصلة إطالة أمد الوضع القائم مع القانون التأسيسي للاتحاد. |
La Conférence générale a décidé d'inscrire le Samoa, le Tadjikistan et les Tuvalu sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. | UN | قرّر المؤتمر العام إدراج توفالو وساموا وطاجيكستان في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور. |
La délégation argentine a à maintes reprises souligné que l'Acte constitutif de toute entité demandant le statut d'observateur devrait être communiqué à la Commission. | UN | وأشارت إلى أن وفدها طلب مرارا أن تطّلع اللجنة على الوثيقة التأسيسية لأي كيان يطلب الحصول على مركز المراقب. |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI | UN | قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو |
Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. | UN | ويلبي هذا البرنامج الولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات. |
Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. | UN | ويستجيب هذا البرنامج للولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات. |
Ses États Membres doivent lui fournir davantage de moyens pour qu’elle puisse remplir le rôle qui lui est assigné à l’Article premier de son Acte constitutif. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء فيها أن يقدموا اليها موارد أكبر لكي تؤدي الدور المنصوص عليه في المادة ١ من الدستور. |
La Conférence générale a décidé de transférer la République fédérale de Yougoslavie de la liste A à la liste D de l'Annexe I de l'Acte constitutif. | UN | قرر المؤتمر العام نقل اسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من القائمة ألف إلى القائمة دال من المرفق الأول من الدستور. |
A.4. Les organes directeurs sont présentés au Chapitre III de l'Acte constitutif. | UN | ألف-4- ينص الفصل الثالث من الدستور على اختصاصات هيئات اتخاذ القرار. |
Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, 1979; | UN | الوثائق التشريعية :: دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، 1979 |
L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة ستة في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
La Conférence générale a décidé d'inscrire le Turkménistan sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. | UN | قرَّر المؤتمر العام إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور. |
GC.15/Dec.6 INSCRIPTION DU TURKMÉNISTAN SUR LES LISTES D'ÉTATS DE L'ANNEXE I DE L'Acte constitutif | UN | م ع-15/م-6 إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور |
L'Acte constitutif de l'Union africaine (2000); | UN | القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي لعام 2000؛ |
Conformément au paragraphe 1 de l=Annexe I de l=Acte constitutif, si un État qui n=est pas visé dans l=une quelconque des listes devient Membre de l=ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. | UN | وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة. |
En tout état de cause, il convient d'étudier plus avant les effets juridiques de l'Acte constitutif pour les États tiers qui n'ont pas reconnu l'organisation internationale en cause. | UN | وعلى أية حال، لا بد من مراعاة اعتبارات أخرى تتعلق بالآثار القانونية المترتبة على الوثيقة التأسيسية نفسها تجاه الدول الثالثة التي لا تعترف بالمنظمة الدولية التي يصدر عنها الفعل. |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'Acte constitutif de l'ONUDI | UN | قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو |
à l'Acte constitutif de la CEDEAO qui institue une Cour de justice ; | UN | الميثاق التأسيسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يرسي محكمة للعدل؛ |
Pour cette raison, la Commission a finalement décidé de viser les États et organisations internationales signataires de l'Acte constitutif. | UN | لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة. |
La décision no 1 de 2008 du Conseil supérieur de la famille relative à l'Acte constitutif de l'Organisation qatarienne de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
2.8.7 Acceptation d'une réserve à l'Acte constitutif d'une organisation internationale 244 | UN | 2-8-7 قبول التحفظ على الوثيقة المُنشئة لمنظمة دولية 208 |
GC.9/Dec.1 INSCRIPTION D'ÉTATS MEMBRES SUR LES LISTES D'ÉTATS DE L'ANNEXE I DE L'Acte constitutif | UN | م ع-9/م-1 إدراج الدول الأعضاء في قوائم الدول الواردة في المرفق الأول من الدستور |
Selon lui, le décret du chef du Gouvernement constitue une simple décision d'exécution de l'arrêt de la Cour de cassation, acte non susceptible de recours, et non pas une décision créatrice de droit ou un Acte constitutif. | UN | ويذهب إلى أن مرسوم رئيس الحكومة ما هو إلا قرار لتنفيذ قرار محكمة النقض، وهو قرار لا يمكن الطعن فيه، وليس بقرار ينشئ حقوقاً أو يمثل تصرفا تأسيسياً. |
L'Acte constitutif de l'Organisation de Shanghai pour la coopération réaffirme l'attachement de tous les États membres aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et aux règles et principes du droit international qui régissent le maintien de la paix et de la sécurité internationales, le développement de relations amicales et de bon voisinage et la coopération entre les États. | UN | ويعيد ميثاق منظمة شانغهاي للتعاون التأكيد على التزام الدول الأعضاء بأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وكذلك قواعد القانون الدولي ومبادئه التي تنص على صون السلم والأمن الدوليين وتنمية علاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون بين الدول. |