"'acte terroriste" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الإرهابي
        
    • الفعل الإرهابي
        
    • عمل إرهابي
        
    Cet acte terroriste avait également été perpétré par l'Iran et le Hezbollah. UN وقد كانت إيران وحزب الله وراء ارتكاب هذا العمل الإرهابي أيضا.
    Il convient de noter que cet acte terroriste n'est pas le premier du genre à se produire dans cette ville. UN ومما يستحق الإشارة إليه هو أن هذا العمل الإرهابي لم يكن هو الأول من نوعه في هذه المدينة.
    Il y a de bonnes raisons de craindre que cet acte terroriste reste impuni. UN وهناك أسس للتخوف إزاء إفلات مرتكبي هذا العمل الإرهابي من العقاب.
    L'élimination physique des terroristes n'est autorisée que lorsqu'il est impossible de mettre fin à l'acte terroriste par des moyens légaux. UN ولا يجوز تصفية الإرهابيين جسدياً إلا إذا انتفت الوسائل القانونية لإنهاء الفعل الإرهابي.
    :: Aucun acte terroriste connexe n'est effectivement commis ou mis à exécution; UN :: عدم ارتكاب أو محاولة ارتكاب عمل إرهابي ذي صلة بالفعل؛
    :: Le seul acte terroriste est commis ou doit être commis en dehors du pays; ou UN :: وقع العمل الإرهابي الوحيد أو قُصد به أن يقع خارج البلد؛ أو
    Un tel acte terroriste ne devrait pas compromettre la tenue de ces élections dans des conditions transparentes, libres et démocratiques. UN وينبغي ألا يهدد مثل هذا العمل الإرهابي إجراء هذه الانتخابات في ظروف تتسم بالشفافية والحرية والديمقراطية.
    aucun acte terroriste n'est réellement perpétré ou aucune tentative n'est réellement entreprise, UN :: لم يجر بالفعل ارتكاب أو محاولة ارتكاب العمل الإرهابي ذي الصلة بالأموال؛
    Considérant une fois de plus que cet acte terroriste et ses incidences constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant une fois de plus que cet acte terroriste et ses incidences constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    La commission d'un acte terroriste entraîne une responsabilité pénale accrue et des peines plus lourdes. UN ويستتبع ارتكاب العمل الإرهابي زيادة في المسؤولية الجنائية وعقوبات أشد.
    Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche. UN ونواسي بقلوبنا أسر ضحايا ذلك العمل الإرهابي الرعديد.
    Rien ne peut justifier cet acte terroriste. UN ليس هناك ما يمكن أن يبرر هذا العمل الإرهابي.
    Nous déplorons l'acte terroriste qui a coûté la vie à des touristes kényens et israéliens innocents, la semaine dernière à Mombasa. UN وإننا نشجب العمل الإرهابي الذي أودى بأرواح أناس أبرياء من المواطنين الكينيين والسياح الإسرائيليين في مومباسا الأسبوع الماضي.
    :: La définition de l'acte terroriste, qui est notamment : UN :: تعريف العمل الإرهابي على أنه يشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    L'acte terroriste est visé à l'article 2 du décret-loi No 25475. UN والمادة 2 من القانون رقم 25475، تُعرِّف مفهوم العمل الإرهابي.
    Le fait de financer un acte terroriste relève de l'incrimination de complicité d'actes terroristes ou de conspiration en vue de commettre un acte terroriste. UN ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي.
    Si, à l'inverse, l'auteur de l'acte terroriste est un étranger, les tribunaux italiens ne sont compétents que si l'acte a été commis contre l'État italien ou contre un ressortissant italien. UN وعلى النقيض من ذلك، وإذا كان مرتكب الفعل الإرهابي مواطنا أجنبيا، فإن المحاكم الإيطالية لا تكون لها الولاية اللازمة إلا إذا كان هذا الفعل مرتكبا ضد الدولة الإيطالية أو ضد مواطن إيطالي.
    Dans le cas d'un contexte terroriste de l'infraction, la peine peut être prononcée en tenant compte de la gravité de l'acte terroriste. UN وإذا كانت المخالفة قد ارتكبت في سياق إرهابي، توضع خطورة الفعل الإرهابي في الاعتبار لدى إصدار الحكم.
    La Roumanie souligne de nouveau que tout acte terroriste est inacceptable et doit être condamné. UN وتؤكد رومانيا مرة أخرى أن أي عمل إرهابي غير مقبول ويجب إدانته.
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus