"'action de beijing en" - Traduction Français en Arabe

    • عمل بيجين في
        
    • عمل بيجين إلى
        
    • عمل بيجين لعام
        
    • عمل بيجين من
        
    Depuis l'adoption du Programme d'action de Beijing en 1995, le monde a connu d'importantes transformations qui ont eu des incidences différentes sur les femmes et les hommes. UN منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال.
    Pour conclure, nous dirons qu'un long chemin a été parcouru depuis l'adoption à l'unanimité par 189 États de la Déclaration du Programme d'action de Beijing en 1995. UN وختاماً، يمكننا القول إننا قطعنا شوطاً طويلاً منذ أن اعتمدت 189 دولة بالإجماع إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 1995.
    La Nouvelle-Zélande a fait des progrès significatifs dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en ce qui concerne les six domaines clefs susmentionnés, et les objectifs et mesures stratégiques pertinents du Programme d'action ont été pleinement pris en compte dans le programme de travail du Ministère de la condition féminine. UN وقد أحرزت نيوزيلندا تقدما كبيرا في تنفيذ منهاج عمل بيجين في المجالات الستة الرئيسية، وأدمجت اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية ذات الصلة الواردة في منهاج العمل إدماجا تاما في برامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    Chaque État devrait subdiviser le Programme d'action de Beijing en activités pertinentes et réalisables à l'intérieur de ses frontières, contribuant ainsi à assurer un suivi effectif. UN وينبغي أن يقوم كل بلد بتحويل منهاج عمل بيجين إلى أنشطة مناسبة وممكنة التنفيذ على الصعيد القطري، لكي يصبح الرصد فعالا.
    Depuis que cette mesure a été énoncée dans le Programme d'action de Beijing en 1995, toutes les entités du système des Nations Unies et organisations multilatérales, ainsi que de nombreux États et institutions nationales, l'ont adoptée et progressé dans son application. UN ومنذ إدراج هذا التدبير في منهاج عمل بيجين لعام 1995، تبنت هذا التعميم جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف، فضلا عن العديد من الدول والمؤسسات الوطنية، وأحرزت تقدما نحو تنفيذه.
    La question du renforcement du pouvoir des femmes a également été examinée récemment à une conférence sous-régionale organisée à Bucarest, en coopération avec l'ONU, sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en Europe centrale et orientale. UN كما أثير موضوع تمكين المرأة في مؤتمر دون إقليمي عقد مؤخرا في بوخارست بالتعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    La Commission procédera à un examen détaillé de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programmes d'action de Beijing en mars 2015. UN وسوف تجري اللجنة استعراضا وتقييما شاملين يتناولان تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في آذار/مارس 2015.
    La concrétisation des droits économiques des femmes constitue un autre défi pour l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, en particulier lorsque les activités économiques des femmes prennent place au foyer. UN ويتمثل تحدٍ آخر أمام تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة، خاصة في الحالات التي تمارس فيها المرأة أنشطتها الاقتصادية داخل المنزل.
    Les progrès en question sont évidents, par exemple en Éthiopie, où la proportion des jeunes filles qui vont à l'école est passée de 20 % à 80 % depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing en 1995. UN وأوجه التقدم هذه واضحة، على سبيل المثال في إثيوبيا، حيث ارتفعت نسبة الفتيات الملتحقات بالمدارس من 20 في المائة إلى 80 في المائة منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 1995.
    Dix ans après la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le bilan de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing en Colombie n'est pas satisfaisant. UN بعد انقضاء عشرة أعوام على انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لم يسفر تنفيذ منهاج عمل بيجين في كولومبيا عن نتائج مرضية.
    Possibilité d'un examen et d'une évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing en 2010 UN رابعا - إمكانية إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في 2010
    Les résultats de la Commission sur ce sujet fourniraient des pistes pour la préparation de l'examen prévu tous les vingt-cinq ans et de l'évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing en 2015, ainsi que de l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en 2015. UN وستوفر نتائج أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع مساهمة في التحضير لاستعراض وتقييم الـسنوات العشرين، لتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 2015، ولاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    Elle avait adopté la Déclaration et le Programme d'action de Beijing en 1995 et le Cadre d'action de Dakar intitulé < < L'éducation pour tous: tenir nos engagements collectifs > > en 2000. UN واعتمدت إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 1995 وإطار عمل داكار من أجل التعليم للجميع: الوفاء بالتزاماتنا الجماعية في عام 2000.
    105. Les Seychelles ont adopté la Déclaration et le Programme d'action de Beijing en 1995 et le Cadre d'action de Dakar intitulé < < L'éducation pour tous: tenir nos engagements collectifs en 2000 > > . UN 105- واعتمدت سيشيل إعلان منهاج عمل بيجين في عام 1995 وإطار عمل داكار بشأن إتاحة التعليم للجميع في عام 2000.
    Les activités entreprises au cours de la période considérée ont été axées essentiellement sur la mise en œuvre des priorités définies dans le cadre de l'examen, 15 ans après, de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing en Afrique. UN وقد تركزت الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال فترة الاستعراض على تنفيذ الأولويات التي حددها استعراض الخمس عشرة سنة لتنفيذ منهاج عمل بيجين في أفريقيا.
    II. Possibilité d'un examen et d'une évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing en 2015 UN ثانيا - إمكانية إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 2015
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a organisé en octobre 1999 une réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner l'application, au niveau régional, du Programme d'action de Beijing en Asie et dans le Pacifique. UN 46- نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    32. La Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été ratifiée par le Nigéria en 1989, mais son application n'est pas effectivement intervenue avant l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing en 1995. UN 32- صدقت نيجيريا على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1989 ولكنها لم تنفذها فعلاً إلا بعد اعتماد إعلان وبرنامج عمل بيجين في عام 1995.
    - Le Programme d'action de Beijing en grec (1995). UN - ترجمة منهاج عمل بيجين إلى اللغة اليونانية (1995).
    L'un des objectifs stratégiques du Programme d'action de Beijing en 1995 était < < d'intégrer les besoins, préoccupations et opinions des femmes dans les politiques et programmes en faveur du développement durable > > . UN 41 - من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين لعام 1995 دمج الاهتمامات والمنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Depuis quelque temps, les médias accordent une plus grande attention à la mise en œuvre des dispositions du Programme d'action de Beijing en projetant l'image de femmes en tant que dirigeantes, citoyennes, cadres et mères. UN 42 - وفي الآونة الأخيرة، اهتمت وسائط الإعلام اهتماما أكبر بتنفيذ أحكام منهاج عمل بيجين من حيث إبراز صورة المرأة كزعيمة ومواطنة ومديرة وأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus