"'action de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • عمل اللجنة
        
    • عمل لجنة
        
    • لأعمال اللجنة
        
    • بعمل لجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • لأعمال لجنة
        
    • جهود لجنة
        
    • أعمال لجنة بناء السلام
        
    • انخراط لجنة
        
    L'action de la Commission a été cruciale pour soutenir l'attention de la communauté internationale. UN وأدَّى عمل اللجنة دوراً هاماً في الحفاظ على الاهتمام الدولي.
    Les organisations non gouvernementales ont non seulement appuyé l'action de la Commission nationale mais elles lui ont imprimé un élan très positif. UN ولم تدعم المنظمات غير الحكومية عمل اللجنة الوطنية فحسب بل وأعطتها قوة دفع ايجابية للغاية.
    Le Président espère que son successeur renforcera l'action de la Commission dans trois domaines clefs. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل من سيخلفه على تعزيز عمل اللجنة في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Les résultats susmentionnés ont été obtenus parallèlement à l'action de la Commission de réforme de la police. UN وقد تحققت منجزات البعثة المذكورة آنفا بالتوازي مع عمل لجنة إعادة تشكيل الشرطة.
    Le Département n'a eu de cesse de promouvoir l'action de la Commission des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires et a coopéré étroitement avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وتواصل اﻹدارة اشتراكها في ترويج عمل لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية، وعملت بشكل وثيق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Dans les pays figurant au programme de la Commission, le Fonds s'emploie à maximiser les liens entre l'appui qu'il fournit et les objectifs de l'action de la Commission. UN فالصندوق يسعى إلى زيادة الصلات بين الدعم الذي يقدمه وأهداف عمل اللجنة إلى أقصى حد.
    Dans le cas de la CESAP, les priorités des PEID du Pacifique ont été intégrées dans l'action de la Commission par le biais du programme d'action de son Centre des activités opérationnelles dans le Pacifique. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أُدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها.
    Sur le plan européen, l'Allemagne prend une part active à l'action de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI). UN وعلى الصعيد الأوروبي، تشترك ألمانيا بنشاط في عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    L'action de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI); UN :: عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة التمييز والتعصب؛
    Examiner les meilleurs moyens de renforcer l'action de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI); UN :: النظر في أفضل السبل إلى تعزيز عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛
    Ces contributions sont affectées à des projets et des activités qui viennent seconder l'action de la Commission électorale, avec l'assentiment de celle-ci. UN وتصرف التبرعات على مشاريع وأنشطة لدعم عمل اللجنة الانتخابية يتفق عليها مع اللجنة.
    Dans l'idéal, toutes ces questions doivent être traitées simultanément et de manière intégrée, en étroite consultation avec le Gouvernement, qui définira les priorités et orientera l'action de la Commission. UN والحالة المثلى هي التمكن من معالجة هذه العناصر بطريقة مشتركة ومتكاملة، وبالتشاور عن كثب مع الحكومة التي ستتولى في نهاية المطاف تحديد الأولويات وتوجيه عمل اللجنة.
    L'orateur souligne que l'action de la Commission sera finalement jugée à propos de situations nationales particulières. UN وشدد على أن تقييم عمل اللجنة في النهاية سيكون في الأطر القطرية للبلدان المعنية.
    L'action de la Commission nationale de lutte contre la corruption restera essentielle pour promouvoir la confiance du peuple dans les pouvoirs publics. UN وسيظل عمل لجنة مكافحة الفساد يكتسب أهمية كبيرة أيضا في تعزيز ثقة المواطنين في الحوكمة.
    action de la Commission des droits de l'homme du district fédéral en matière d'enquête menée sur des cas de torture; UN عمل لجنة حقوق الإنسان التابعة لمنطقة العاصمة في توثيق حالات التعذيب والتحقيق فيها؛
    L'organisation entretient des contacts réguliers avec le Bureau du Conseiller juridique et soutient l'action de la Commission du droit international. UN تتفاعل المنظمة بانتظام مع مكتب المستشار القانوني، وقد قامت بدعم عمل لجنة القانون الدولي.
    À ce propos, je veux évoquer l'action de la Commission de consolidation de la paix en ce qui concerne le Burundi. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عمل لجنة بناء السلام في بوروندي.
    Tous les obstacles à l'action de la Commission dressés par l'Éthiopie sont énumérés dans le rapport établi par cette dernière, qui est joint au rapport du Secrétaire général. UN إذ أن جميع العراقيل التي وضعتها إثيوبيا أمام عمل لجنة الحدود مدرجة في تقرير لجنة الحدود المرفق بتقرير الأمين العام.
    Les observations et recommandations concrètes particulièrement intéressantes pour l'action de la Commission sont les suivantes : UN وفيما يلي الملاحظات والتوصيات المحددة ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة لأعمال اللجنة:
    La Chine a toute confiance en l'action de la Commission de consolidation de la paix, mais je voudrais faire les propositions suivantes pour améliorer encore son travail. UN فالصين تثق تماما بعمل لجنة بناء السلام. وأود أن أعرض الاقتراحات التالية لتحسين عملها.
    L'action de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et le transfert de certaines responsabilités spécifiques à l'Autorité régionale du détroit de Torres sont notés avec appréciation. UN وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a pour mission principale d'appuyer l'action de la Commission de consolidation de la paix sous tous ses principaux aspects et de superviser le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 1 - المهام الأساسية لمكتب دعم بناء السلام هي توفير الدعم لأعمال لجنة بناء السلام في جميع نواحيها الفنية، والإشراف على إدارة صندوق بناء السلام.
    Il apprécie également l'action de la Commission d'enquête internationale sur le Darfour. UN وحكومة السودان تقدر أيضا جهود لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور.
    Le 25 mars, le Président du Conseil a reçu du Président de la Commission de consolidation de la paix une lettre l'informant de l'action de la Commission en Guinée-Bissau après que la situation dans le pays a été inscrite à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN وفي 25 آذار/مارس، تلقى رئيس المجلس رسالة من رئيس لجنة بناء السلام، يخبره فيها بأنشطة اللجنة في البلد، بعد إدراجه في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Il est difficile de définir les caractéristiques d'un pays type touché par un conflit susceptible de bénéficier de l'action de la Commission de consolidation de la paix. UN 33 - ومن الصعب تحديد خصائص البلد الاعتيادي المتضرر من النزاع الذي يمكن أن يستفيد من انخراط لجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus