| Thèmes prioritaires du plan d'action mondial | UN | المواضيع ذات الأولوية في برنامج الأعمال العالمي |
| Elle offrirait une solide plateforme aux ministres de l'environnement pour établir un programme d'action mondial et prendre des décisions cohérentes au sein du système des Nations Unies; | UN | توفير محفل قوي لوزراء البيئة يتيح لهم وضع جدول الأعمال العالمي ولاتخاذ قرارات متسقة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
| Cinq programmes internationaux concernent le Programme d'action mondial. | UN | تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي. |
| Leurs compétences couvraient tous les domaines prioritaires définis dans le Programme d'action mondial. | UN | وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي. |
| Les priorités définies dans les plans d'action nationaux seront analysées et un plan d'action mondial réaliste sera mis au point. | UN | يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ. |
| Il faut mobiliser les ressources dans le cadre d'un plan d'action mondial. | UN | ويجب تعبئة الموارد في أية خطة عمل عالمية. |
| Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
| Nier l'ampleur des conséquences négatives du VIH/sida sur le programme d'action mondial pour le développement serait un échec pour nous tous. | UN | وأي إخفاق في إدراك مدى تقويض الفيروس والإيدز لجدول الأعمال العالمي للتنمية هو إخفاق لنا جميعا. |
| Pour terminer, nous réaffirmons notre détermination de mettre en œuvre le programme d'action mondial de l'ONU, en particulier le Plan d'action de Bali. | UN | وفي الختام، نؤكد مجددا على التزامنا بجدول الأعمال العالمي للأمم المتحدة، وخاصة خطة عمل بالي. |
| Je voudrais aborder un certain nombre de questions sociales qui sont prioritaires dans le programme d'action mondial. | UN | أود أن أتطرق إلى عدد من المسائل الاجتماعية المهمة جدا في جدول الأعمال العالمي. |
| Le fait que se croisent ainsi un programme d'action mondial qui s'allonge et des besoins de portée nationale qui sont diversifiés mais particuliers ajoute à la complexité de la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies; | UN | إن التقاطع بين خطوط جدول الأعمال العالمي الآخذ في الاتساع وبين خطوط المطالب القطرية المتنوعة والمحددة في الوقت ذاته هو أمر يزيد في تعقيد التعاون الإنمائي بالأمم المتحدة؛ |
| La Rapporteuse spéciale est disposée à consacrer toute son énergie à la mise en œuvre d'un tel plan d'action mondial pour l'élimination de la traite des êtres humains. | UN | ولدى المقررة الخاصة استعداد ورغبة في تسخير طاقتها للسعي إلى وضع جدول الأعمال العالمي هذا بهدف القضاء على الاتجار بالبشر. |
| Ces deux résolutions aideront beaucoup à faire mieux connaître la contribution du Programme pour l'habitat au programme d'action mondial contre les changements climatiques et permettront de mieux coordonner leur mise en œuvre. | UN | وسيساهم كلا القرارين بشكل كبير في تعزيز الوعي بمساهمة جدول أعمال الموئل في جدول الأعمال العالمي بشأن تغير المناخ وسيزيدان من تعزيز نهج منسق لتنفيذهما. |
| Projet élaboré conjointement par le PNUE/Programme d'action mondial. | UN | مشروع لبرنامج العمل العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| L'adoption du Plan d'action mondial et de la Déclaration politique en 1990 a grandement contribué à concrétiser notre volonté commune. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان السياسي ولبرنامج العمل العالمي في عام ١٩٩٠، أسهم اسهاما كبيرا في تشكيل اﻹرادة الدولية. |
| Le Programme d'action mondial décrivait les activités que les gouvernements pouvaient entreprendre pour lutter contre l'abus et le trafic des drogues. | UN | ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |
| De plus, le Programme d'action mondial devrait constituer une aide précieuse pour les autorités de police des pays en développement. | UN | كما أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يعود بفائدة عظيمة على الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين في البلدان النامية. |
| Prenant acte des travaux en cours au Siège des Nations Unies à New York en vue d'élaborer le Plan d'action mondial contre la traite des êtres humains, | UN | وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
| Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : | UN | وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي: |
| Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : | UN | وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي: |
| Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
| Elle estime que la formulation du Programme d'action mondial pour la jeunesse constitue un moyen efficace d'encourager les activités dans ce domaine. | UN | ويرى الوفد أن صياغة برنامج عمل عالمي للشباب يشكل وسيلة فعالة لتشجيع اﻷنشطة في هذا الميدان. |
| Enfin, il évoque le troisième examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, qui aura lieu en 2011. | UN | وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |