"'action mondial" - Traduction Français en Arabe

    • الأعمال العالمي
        
    • العمل العالمي
        
    • عمل عالمية
        
    • العمل العالمية
        
    • عمل عالمي
        
    • العالمي لحماية البيئة البحرية
        
    Thèmes prioritaires du plan d'action mondial UN المواضيع ذات الأولوية في برنامج الأعمال العالمي
    Elle offrirait une solide plateforme aux ministres de l'environnement pour établir un programme d'action mondial et prendre des décisions cohérentes au sein du système des Nations Unies; UN توفير محفل قوي لوزراء البيئة يتيح لهم وضع جدول الأعمال العالمي ولاتخاذ قرارات متسقة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Cinq programmes internationaux concernent le Programme d'action mondial. UN تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي.
    Leurs compétences couvraient tous les domaines prioritaires définis dans le Programme d'action mondial. UN وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي.
    Les priorités définies dans les plans d'action nationaux seront analysées et un plan d'action mondial réaliste sera mis au point. UN يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ.
    Il faut mobiliser les ressources dans le cadre d'un plan d'action mondial. UN ويجب تعبئة الموارد في أية خطة عمل عالمية.
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Nier l'ampleur des conséquences négatives du VIH/sida sur le programme d'action mondial pour le développement serait un échec pour nous tous. UN وأي إخفاق في إدراك مدى تقويض الفيروس والإيدز لجدول الأعمال العالمي للتنمية هو إخفاق لنا جميعا.
    Pour terminer, nous réaffirmons notre détermination de mettre en œuvre le programme d'action mondial de l'ONU, en particulier le Plan d'action de Bali. UN وفي الختام، نؤكد مجددا على التزامنا بجدول الأعمال العالمي للأمم المتحدة، وخاصة خطة عمل بالي.
    Je voudrais aborder un certain nombre de questions sociales qui sont prioritaires dans le programme d'action mondial. UN أود أن أتطرق إلى عدد من المسائل الاجتماعية المهمة جدا في جدول الأعمال العالمي.
    Le fait que se croisent ainsi un programme d'action mondial qui s'allonge et des besoins de portée nationale qui sont diversifiés mais particuliers ajoute à la complexité de la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies; UN إن التقاطع بين خطوط جدول الأعمال العالمي الآخذ في الاتساع وبين خطوط المطالب القطرية المتنوعة والمحددة في الوقت ذاته هو أمر يزيد في تعقيد التعاون الإنمائي بالأمم المتحدة؛
    La Rapporteuse spéciale est disposée à consacrer toute son énergie à la mise en œuvre d'un tel plan d'action mondial pour l'élimination de la traite des êtres humains. UN ولدى المقررة الخاصة استعداد ورغبة في تسخير طاقتها للسعي إلى وضع جدول الأعمال العالمي هذا بهدف القضاء على الاتجار بالبشر.
    Ces deux résolutions aideront beaucoup à faire mieux connaître la contribution du Programme pour l'habitat au programme d'action mondial contre les changements climatiques et permettront de mieux coordonner leur mise en œuvre. UN وسيساهم كلا القرارين بشكل كبير في تعزيز الوعي بمساهمة جدول أعمال الموئل في جدول الأعمال العالمي بشأن تغير المناخ وسيزيدان من تعزيز نهج منسق لتنفيذهما.
    Projet élaboré conjointement par le PNUE/Programme d'action mondial. UN مشروع لبرنامج العمل العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'adoption du Plan d'action mondial et de la Déclaration politique en 1990 a grandement contribué à concrétiser notre volonté commune. UN إن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان السياسي ولبرنامج العمل العالمي في عام ١٩٩٠، أسهم اسهاما كبيرا في تشكيل اﻹرادة الدولية.
    Le Programme d'action mondial décrivait les activités que les gouvernements pouvaient entreprendre pour lutter contre l'abus et le trafic des drogues. UN ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    De plus, le Programme d'action mondial devrait constituer une aide précieuse pour les autorités de police des pays en développement. UN كما أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يعود بفائدة عظيمة على الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين في البلدان النامية.
    Prenant acte des travaux en cours au Siège des Nations Unies à New York en vue d'élaborer le Plan d'action mondial contre la traite des êtres humains, UN وإذ يشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نيويورك لوضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : UN وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي:
    Estimant qu'il faut élaborer un plan d'action mondial pour la lutte contre la traite des personnes, qui aura pour objet : UN وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي:
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Elle estime que la formulation du Programme d'action mondial pour la jeunesse constitue un moyen efficace d'encourager les activités dans ce domaine. UN ويرى الوفد أن صياغة برنامج عمل عالمي للشباب يشكل وسيلة فعالة لتشجيع اﻷنشطة في هذا الميدان.
    Enfin, il évoque le troisième examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, qui aura lieu en 2011. UN وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus