Quatre jeunes émissaires ont été désignés au cours de la vingt-troisième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat. | UN | وقد جرى ترشيح أربعة من شباب المبعوثين خلال الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة برنامج موئل الأمم المتحدة. |
Conseil d'administration d'ONU-Habitat | UN | مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
1. C'est avec un très grand plaisir que je vous souhaite la bienvenue à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat qui démarre ses travaux. | UN | 1 - يسرني عظيم السرور أن أرحب بكم في بداية الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
8. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme du Bénin. | UN | ٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لبنن. |
À cet égard, plusieurs propositions ont été formulées, dont certaines envisageaient la possibilité d'autoriser le tribunal à prendre des décisions dans ce domaine, notamment en ce qui concerne l'administration d'un fonds d'indemnisation, et à se prononcer sur d'autres types de réparation. | UN | وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بهذه المسألة منها إمكانية منح المحكمة سلطة البت في هذه المسائل، بما في ذلك إدارة صندوق للتعويضات، وسلطة تقرير أنواع أخرى من جبر الضرر. |
Les dispositions régissant actuellement l'approbation et la gestion des fonds extrabudgétaires par les organes intergouvernementaux confient au Conseil d'administration d'ONU-Habitat le soin d'approuver les budgets biennaux prévoyant l'affectation de ces ressources. | UN | وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية. |
:: Les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme de l'ONU et le Conseil d'administration d'ONU-Habitat; | UN | :: قرارات اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية - الموئل؛ |
Les dispositions régissant actuellement l'approbation et la gestion des fonds extrabudgétaires par les organes intergouvernementaux confient au Conseil d'administration d'ONU-Habitat le soin d'approuver les budgets biennaux prévoyant l'affectation de ces ressources. | UN | وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية. |
:: La formulation d'une stratégie globale du logement, conformément à la demande du Conseil d'administration d'ONU-Habitat dans sa résolution 23/16; | UN | :: صياغة استراتيجية إسكان عالمية، وذلك تمشيا مع طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في قراره 23/16 |
David Piper, du PNUE, a prononcé une allocution d'ouverture au sujet de la 25e session du Conseil d'administration du PNUE, en notant un regain d'enthousiasme au sein des domaines de partenariat, et en notant la décision récente du Conseil d'administration d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure, ainsi que la nécessité de renforcer l'action immédiate sur le mercure. | UN | قدم ديفيد فايبر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ملاحظات تمهيدية بشأن الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشيراً إلى الحماس الجديد لمجالات الشراكة، والمقرر الأخير الذي اتخذه مجلس الإدارة لوضع إطار قانوني بشأن الزئبق، وكذلك ضرورة زيادة العمل الفوري. |
Un représentant a proposé l'insertion, dans le rapport du Groupe de travail au Conseil d'administration, d'un passage expliquant qu'un instrument juridiquement contraignant pourrait comporter des engagements fermes ou souples n'ayant pas nécessairement un caractère discrétionnaire ou volontaire. | UN | 54 - اقترح ممثل كندا صياغة في التقرير النهائي للفريق العامل إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة توضح أن الصك الملزم قانوناً يمكن أن يشمل التزامات صارمة وميسرة لا تكون استنسابية بالضرورة أو ذات طابع طوعي. |
(UNA015-01010) Conseil d'administration d'ONU-Habitat | UN | (UNA015-01010) مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
(UNA015-01010) Conseil d'administration d'ONU-Habitat | UN | (UNA015-01010) مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
:: Participation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat, à Nairobi (13-16 mai); | UN | :: شاركت في الدورة الـ 19 لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بنيروبي، في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2003. |
18. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme de la Côte d'Ivoire. | UN | ٨١ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لكوت ديفوار. |
22. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme du Gabon. | UN | ٨٢ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لغابون. |
45. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le quatrième programme du Mozambique. | UN | ٥٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الرابع لموزامبيق. |
Comme noté par les consultants indépendants qui ont procédé à l'étude d'ensemble de la Caisse commune des pensions, la complexité accentue les risques liés à l'administration d'un fonds de pension. | UN | وأشار الخبراء الاستشاريون المستقلون الذين نفذوا كامل الاستعراض الشامل للصندوق إلى أن التعقيد زاد من حجم المخاطر التي تواجه إدارة صندوق المعاشات التقاعدية. |
Le coût de l'administration d'un mécanisme financier tel que le FEM peut être légèrement inférieur à celui d'un fonds similaire au Fonds multilatéral. | UN | وربما كانت تكلفة إدارة آلية تمويل مثل مرفق البيئة العالمية أقل من تكلفة إدارة صندوق على غرار الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن الفارق ليس بهذه الضخامة. |
À ce propos, l'État partie fait observer que le contrôle de l'efficacité du médicament était assuré par l'administration d'une substance dépourvue de principe actif (un placebo) à plusieurs participants. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أنه كانت تتم مراقبة فعالية العقار عن طريق إعطاء مادة بلا تأثير طبي (دواء وهمي) لعدد من المشاركين. |
Outre ses fonctions de recrutement, la Section des ressources humaines supervise l'administration d'un total de 1 881 salariés, dont 534 administrateurs (40% de femmes) et 1 347 membres des services généraux. | UN | وفضلا عن التعيينات الفعلية، تولى القسم الإشراف على الإجراءات الإدارية لما مجموعه 881 1 موظفا، منهم 534 موظفا من الرتبة الفنية (40 في المائة منهم إناث) و 347 1 موظفا من فئة الخدمات العامة. |
Créé en 1996, le Fonds d'affectation spéciale est devenu opérationnel en 1997, sous l'administration d'UNIFEM. | UN | وأنشئ الصندوق الاستئماني في عام 1996 وبدأ العمل في عام 1997، وعهِد إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمهمة إدارته. |
Membre de conseils d'administration d'ONG slovaques travaillant dans le domaine des droits de l'homme et des droits de l'enfant. | UN | عضو في مجالس إدارة منظمات سلوفاكية غير حكومية تعمل في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل |